Lyrics and translation The Mills Brothers - Paper Doll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
gonna
buy
a
paper
doll
that
I
can
call
my
own
Я
куплю
бумажную
куклу,
которую
смогу
назвать
своей.
A
doll
that
other
fellows
cannot
steal
Кукла,
которую
другие
не
смогут
украсть
And
then
the
flirty,
flirty
guys
with
their
flirty,
flirty
eyes
А
потом
кокетливые-кокетливые
ребята
с
кокетливыми-кокетливыми
глазами
Will
have
to
flirt
with
dollies,
that
are
real
Придется
флиртовать
с
настоящими
куклами
When
I
come
home
at
night,
she
will
be
waiting
Когда
я
приду
домой
ночью,
она
будет
ждать
She'll
be
the
truest
doll
in
all
this
world
Она
будет
самой
настоящей
куклой
во
всем
этом
мире.
I'd
rather
have
a
paper
doll,
to
call
my
own
Я
бы
предпочел
иметь
бумажную
куклу,
чтобы
называть
себя
своей.
Than
have
a
fickle-minded
real
live
girl
Чем
иметь
непостоянную
настоящую
живую
девушку
I
guess
I
had
a
million
dolls
or
more
Думаю,
у
меня
был
миллион
кукол
или
больше
I
guess
I've
played
the
doll
game
over
and
over
Кажется,
я
играл
в
кукольную
игру
снова
и
снова.
I
just
quarreled
with
Sue,
that's
why
I'm
blue
Я
только
что
поссорился
со
Сью,
поэтому
я
синий
She's
gone
away
and
left
me,
just
like
all
dolls
do
Она
ушла
и
оставила
меня,
как
и
все
куклы.
I'll
tell
you
boys,
it's
tough
to
be
alone
Я
скажу
вам,
мальчики,
тяжело
быть
одному.
And
it's
tough
to
love
a
doll
that's
not
your
own
И
трудно
любить
куклу,
которая
не
твоя.
I'm
through
with
all
of
them,
I'll
never
fall
again
Я
покончил
со
всем
этим,
я
больше
никогда
не
упаду
Say,
"Boy,
whatcha
gonna
do?"
Скажи:
Мальчик,
что
будешь
делать?
I'm
gonna
buy
a
paper
doll
that
I
can
call
my
own
Я
куплю
бумажную
куклу,
которую
смогу
назвать
своей.
A
doll
that
other
fellows
cannot
steal
Кукла,
которую
другие
не
смогут
украсть
And
then
the
flirty,
flirty
guys
with
their
flirty,
flirty
eyes
А
потом
кокетливые-кокетливые
ребята
с
кокетливыми-кокетливыми
глазами
Will
have
to
flirt
with
dollies
that
are
real
Придется
флиртовать
с
настоящими
куклами
When
I
come
home
at
night,
she
will
be
waiting
Когда
я
приду
домой
ночью,
она
будет
ждать
She'll
be
the
truest
doll,
in
all
this
world
Она
будет
самой
настоящей
куклой
во
всем
этом
мире.
I'd
rather
have
a
paper
doll,
to
call
my
own
Я
бы
предпочел
иметь
бумажную
куклу,
чтобы
называть
себя
своей.
Than
have
a
fickle-minded
real
live
girl
Чем
иметь
непостоянную
настоящую
живую
девушку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James William Jr Sturr
Attention! Feel free to leave feedback.