Lyrics and translation The Mills Brothers - Sleepy Time Gal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't
it
be
a
change
for
you
and
me
to
stay
at
home
once
ina
while?
А
что,
если
бы
мы
с
тобой
для
разнообразия
хоть
разок
остались
дома?
We'd
babaret
until
the
break
of
day
Мы
бы
веселились
до
самого
утра,
I'll
bet
we've
danced
many
a
mile
Ручаюсь,
мы
протанцевали
бы
не
одну
милю.
I'll
like
to
see
a
movie
once
more
Я
бы
с
удовольствием
сходил
в
кино,
They
don't
keep
people
staying
up
until
four
Там
не
засиживаются
до
четырёх
утра.
Wouldn't
it
be
a
pleasant
novelty
to
tumble
in
early
once
more?
Не
показалось
бы
ли
тебе
приятной
новизной
лечь
спать
пораньше?
Sleepy
time
gal,
you're
turning
night
into
day
Соня
моя,
ты
превращаешь
ночь
в
день,
Sleepy
time
gal,
you've
danced
the
ev'ning
away
Соня
моя,
ты
протанцевала
весь
вечер,
Before
each
silvery
star
fades
out
of
sight
Прежде
чем
каждая
серебристая
звезда
погаснет,
Please
give
me
one
little
kiss
Пожалуйста,
подари
мне
один
маленький
поцелуй
Then
let
us
whisper
'goodnight'
И
давай
шепнём
«спокойной
ночи».
It's
getting'
lat
and
dear
your
pillow's
waitin'
Уже
поздно,
дорогая,
твоя
подушка
ждёт
тебя.
Sleepy
time
gal,
when
all
your
dancin'
is
through
Соня
моя,
когда
ты
закончишь
танцевать,
Sleepy
time
gal
I'll
find
a
cottage
for
you
Соня
моя,
я
найду
для
тебя
уютный
домик.
You'll
learn
to
cook
and
to
sew
Ты
научишься
готовить
и
шить,
What's
more
you'll
love
it
I
know
И
более
того,
я
знаю,
тебе
это
понравится.
When
you're
a
stay-at-home,
play-at-home
Когда
ты
станешь
домоседкой,
Eight
o'clock
sleepy
time
gal.
Спящей
до
восьми
утра.
Wouldn't
it
be
a
pleasant
sight
to
see
a
kitchenette
only
for
you?
Не
правда
ли,
было
бы
приятно
видеть
кухоньку
только
для
тебя?
Wouldn't
it
be
a
pleasant
sight
to
see
a
table
set
only
for
two?
Не
правда
ли,
было
бы
приятно
видеть
стол,
накрытый
только
на
двоих?
I'd
get
a
big
victrola
and
then
Я
бы
купил
большой
патефон,
и
тогда
We'll
start
in
dancing
ev'ry
new
dance
again
Мы
бы
снова
начали
танцевать
каждый
новый
танец,
Then
it
will
be
a
pleasant
novelty
to
tumble
in
just
about
ten.
И
тогда
для
нас
станет
приятной
новинкой
ложиться
спать
около
десяти.
Sleepy
time
gal,
you're
turning
night
into
day
Соня
моя,
ты
превращаешь
ночь
в
день,
Sleepy
time
gal,
you've
danced
the
ev'ning
away
Соня
моя,
ты
протанцевала
весь
вечер,
Before
each
silvery
star
fades
out
of
sight
Прежде
чем
каждая
серебристая
звезда
погаснет,
Please
give
me
one
little
kiss
Пожалуйста,
подари
мне
один
маленький
поцелуй
Then
let
us
whisper
'goodnight'
И
давай
шепнём
«спокойной
ночи».
It's
getting'
lat
and
dear
your
pillow's
waitin'
Уже
поздно,
дорогая,
твоя
подушка
ждёт
тебя.
Sleepy
time
gal,
when
all
your
dancin'
is
through
Соня
моя,
когда
ты
закончишь
танцевать,
Sleepy
time
gal
I'll
find
a
cottage
for
you
Соня
моя,
я
найду
для
тебя
уютный
домик.
You'll
learn
to
cook
and
to
sew
Ты
научишься
готовить
и
шить,
What's
more
you'll
love
it
I
know
И
более
того,
я
знаю,
тебе
это
понравится.
When
you're
a
stay-at-home,
play-at-home
Когда
ты
станешь
домоседкой,
Eight
o'clock
sleepy
time
gal.
Спящей
до
восьми
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Whiting Richard A, Alden Joseph Reed, Egan Raymond B, Lorenzo Ange
Attention! Feel free to leave feedback.