Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Always Hurt The One You Love - Single Version
Ты всегда ранишь ту, которую любишь - Single Version
You
always
hurt
the
one
you
love,
Ты
всегда
ранишь
ту,
которую
любишь,
The
one
you
shouldn't
hurt
at
all.
Ту,
которую
не
следует
ранить
вовсе.
You
always
take
the
sweetest
rose,
Ты
всегда
берешь
самую
сладкую
розу
And
crush
it
till
the
petals
fall.
И
мнешь
ее,
пока
лепестки
не
опадут.
You
always
break
the
kindest
heart,
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
a
hasty
word
you
can't
recall.
Поспешным
словом,
которое
не
можешь
взять
назад.
So,
If
I
broke
your
heart
last
night,
Так
что,
если
я
разбила
твое
сердце
прошлой
ночью,
It's
because
I
love
you
most
of
all!
То
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете!
You
always
hurt
the
one
you
love,
Ты
всегда
ранишь
ту,
которую
любишь,
The
one
you
shouldn't
hurt
at
all.
Ту,
которую
не
следует
ранить
вовсе.
You
always
take
the
sweetest
rose,
Ты
всегда
берешь
самую
сладкую
розу
And
crush
it
till
the
petals
fall
И
мнешь
ее,
пока
лепестки
не
опадут.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
a
hasty
word
you
can't
recall
Поспешным
словом,
которое
не
можешь
взять
назад.
So,
If
I
broke
your
heart
last
night
Так
что,
если
я
разбила
твое
сердце
прошлой
ночью,
It's
because
I
love
you
most
of
all
То
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете!
You
always
hurt
the
one
you
love
Ты
всегда
ранишь
ту,
которую
любишь,
The
one
you
shouldn't
hurt
at
all
Ту,
которую
не
следует
ранить
вовсе.
You
always
take
the
sweetest
rose
Ты
всегда
берешь
самую
сладкую
розу
And
crush
it
till
the
petals
fall
И
мнешь
ее,
пока
лепестки
не
опадут.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
a
hasty
word
you
can't
recall
Поспешным
словом,
которое
не
можешь
взять
назад.
So,
If
I
broke
your
heart
last
night
Так
что,
если
я
разбила
твое
сердце
прошлой
ночью,
It's
because
I
love
you
most
of
all
То
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doris Fisher, Allan Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.