Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YO SE QUE HAGO MAL (Acto VI: Me Emborracho En El Recuerdo De Un Lugar Feliz)
ICH WEISS, DASS ICH ES FALSCH MACHE (Akt VI: Ich betrinke mich in der Erinnerung an einen glücklichen Ort)
Yo
sé
qué
hago
mal
Ich
weiß,
was
ich
falsch
mache
Si
cada
vez
que
rompemos
te
vuelvo
a
inventar
Wenn
ich
dich
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
trennen,
neu
erfinde
Nunca
te
armo
igual
Ich
setze
dich
nie
gleich
zusammen
Ni
tu
voz,
ni
tu
piel,
ni
la
punta
de
tu
dedo
del
pie
Weder
deine
Stimme,
noch
deine
Haut,
noch
die
Spitze
deiner
Zehe
Ni
tu
olor,
menos
loca
y
mejor
Noch
dein
Geruch,
weniger
verrückt
und
besser
Me
emborracho
en
el
recuerdo
de
un
lugar
feliz
Ich
betrinke
mich
in
der
Erinnerung
an
einen
glücklichen
Ort
Ya
no
se
si
esto
es
real,
si
estoy
viviendo
aquí
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
das
real
ist,
ob
ich
hier
lebe
Es
que
yo
me
vuelvo
loco
si
no
estas
Denn
ich
werde
verrückt,
wenn
du
nicht
da
bist
Y
prefiero
la
locura
si
te
vas
Und
ich
bevorzuge
den
Wahnsinn,
wenn
du
gehst
A
vivir
la
realidad
sin
ti
Als
die
Realität
ohne
dich
zu
leben
Me
vuelves
a
dejar
Du
verlässt
mich
wieder
Cierro
los
ojos
hasta
desaparecer
Ich
schließe
meine
Augen,
bis
ich
verschwinde
Tu
vienes
y
te
vas,
sin
piedad
Du
kommst
und
gehst,
ohne
Gnade
Con
mi
paz,
un
lunar
Mit
meinem
Frieden,
einem
Muttermal
Y
la
curva
de
tu
labio
al
hablar
Und
der
Kurve
deiner
Lippe
beim
Sprechen
Tu
calor
y
te
llevas
hasta
el
brillo
del
sol
Deine
Wärme
und
du
nimmst
sogar
den
Glanz
der
Sonne
mit
Que
no
entiendes
que
me
muero
si
no
estás
aquí
Verstehst
du
nicht,
dass
ich
sterbe,
wenn
du
nicht
hier
bist
Resucito
en
tu
recuerdo
y
vuelvo
a
ser
feliz
Ich
erstehe
in
deiner
Erinnerung
wieder
auf
und
werde
wieder
glücklich
Es
que
yo
me
vuelvo
loco
si
no
estas
Denn
ich
werde
verrückt,
wenn
du
nicht
da
bist
Y
prefiero
la
locura
si
te
vas
Und
ich
bevorzuge
den
Wahnsinn,
wenn
du
gehst
A
vivir
la
realidad
sin
ti
Als
die
Realität
ohne
dich
zu
leben
Es
que
yo
me
vuelvo
loco
si
no
estas
Denn
ich
werde
verrückt,
wenn
du
nicht
da
bist
Y
prefiero
la
locura
si
te
vas
Und
ich
bevorzuge
den
Wahnsinn,
wenn
du
gehst
A
vivir
la
realidad
sin
ti
Als
die
Realität
ohne
dich
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Charry Segura
Attention! Feel free to leave feedback.