The Mission - Sometimes the Brightest Light Comes From the Darkest Place - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Mission - Sometimes the Brightest Light Comes From the Darkest Place




Sometimes the Brightest Light Comes From the Darkest Place
Иногда самый яркий свет исходит из самого тёмного места
Put thew black crepe and the coolin' board away
Убери чёрную ткань и охлаждающую доску,
Take the bunting down I ain't leaving town today
Сними флажки, я сегодня не покидаю город.
The choice is yours and so is the consequence
Выбор за тобой, как и последствия,
You don't win no medal for sitting on the fence
Медали не дают за то, что сидишь на заборе.
Sometime the warmest smile comes from the saddest face
Иногда самая тёплая улыбка исходит от самого печального лица,
Sometimes the brightest light comes from the darkest place.
Иногда самый яркий свет исходит из самого тёмного места.
Don't talk of ghosts while the sun still shines
Не говори о призраках, пока солнце ещё светит,
There's gold aplenty waiting in the mines
В шахтах ждет много золота.
I have no fear of death but I am scared of dying
Я не боюсь смерти, но боюсь умирать,
And the heaven they are selling I just ain't buying
И рай, который они продают, я не куплю.
Sometimes the truest kiss comes with a whore's embrace
Иногда самый искренний поцелуй дарит объятие блудницы,
Sometimes the brightest light comes from the darkest place
Иногда самый яркий свет исходит из самого тёмного места.
Sleep is for dreamers and dreaming is for fools
Сон для мечтателей, а мечты для глупцов,
If you've got guilt to carry then know carrying's for mules
Если тебе нужно нести вину, знай, что ноша для мулов.
It's the fate of man to live not as God
Судьба человека жить не как Бог,
Whoever wrote the book was such a silly sod
Кто бы ни написал эту книгу, он был таким глупцом.
Sometimes the fastest thrill comes from the longest chase
Иногда самое быстрое удовольствие приходит от самой долгой погони,
Sometimes the brightest light comes from the darkest place.
Иногда самый яркий свет исходит из самого тёмного места.
Death never takes the wise man by surprise
Смерть никогда не застает мудреца врасплох,
But who here among us can call themselves wise
Но кто из нас может назвать себя мудрым?
God whispers in my ear that my halo is aflame
Бог шепчет мне на ухо, что мой нимб в огне,
It's too easy to look for someone else to blame
Слишком легко искать виноватых в ком-то другом.
Sometimes the weakest man fights with the strongest faith
Иногда самый слабый человек сражается с самой сильной верой,
Sometimes the biggest prizes comes from the shortest race
Иногда самый большой приз приходит от самой короткой гонки,
Sometimes the slightest sigh fills up the biggest space
Иногда самый лёгкий вздох заполняет самое большое пространство,
Sometimes the brightest light comes from the darkest place
Иногда самый яркий свет исходит из самого тёмного места.





Writer(s): Wayne Hussey


Attention! Feel free to leave feedback.