The Mitchell Brothers - Alone with the TV - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Mitchell Brothers - Alone with the TV




Alone with the TV
Один на один с телевизором
Serious man it's like she ain't even pickin' up my calls, I mean ringing her tryin' to talk to her and it's like I'm leaving messages on the phone and she ain't pickin' it up, I don't know what the fuck's going on man seriously, like she's fuckin' stressin' me out,
Серьезно, мужик, она даже не берет трубку, блин. Звоню ей, пытаюсь поговорить, а она как будто не слышит. Оставляю сообщения на телефоне, а она не отвечает. Я не знаю, что, черт возьми, происходит, серьезно, она меня бесит.
(Yeah yeah, well, just like relax man you know what I mean, you've called her a couple of times, she ain't pickin' up),
(Ага, ага, ну расслабься, чувак, ну ты понял. Ты ей пару раз позвонил, она не берет трубку).
I can't fucking relax man I feel fuckin' stressed,
Не могу, блин, расслабиться, я весь на нервах.
(The thing is if you keep getting attached to her she might fuck off and then you're gonna be fucked).
(Дело в том, что если ты будешь к ней слишком сильно привязываться, она может свалить, и тогда тебе будет конец).
She could have waited 'til I got home,
Могла бы и подождать, пока я вернусь домой.
Now she's on the train while I'm on my own.
Теперь она в поезде, а я один.
First thing this morning you ironed my shirt for me, by lunch break we were fighting on the phone, this evening I brought back DVDs, now I'm alone with the TV
Сегодня утром ты погладила мне рубашку, к обеду мы ругались по телефону, вечером я принес DVD, а теперь я один на один с телевизором.
First thing this morning your head was on my chest
Сегодня утром твоя голова лежала на моей груди.
I had to be up early so I left you in the bed
Мне нужно было рано вставать, поэтому я оставил тебя в постели.
You look so enticing curled under the duvet
Ты выглядела такой соблазнительной, свернувшись под одеялом.
But I couldn't jump back in cause I didn't wanna be late
Но я не мог вернуться обратно, потому что не хотел опоздать.
You laid their so calmly as I quickly got dressed
Ты так спокойно лежала, пока я быстро одевался.
In my armani cardy and shirt you had neatly pressed
В свой кардиган Armani и рубашку, которую ты аккуратно погладила.
I wanted to say bye but I didn't want to you wake up
Я хотел попрощаться, но не хотел тебя будить.
So I thought I would give you call on my lunch break or something
Поэтому я решил, что позвоню тебе в обеденный перерыв или около того.
At lunch break I rang you on the house phone but you never answer so I hung up
В обеденный перерыв я позвонил тебе на домашний, но ты не ответила, поэтому я повесил трубку.
And rang back on the voda
И перезвонил на мобильный.
You were chattin' Kosher but then you started to moan love about how I never gave
Ты говорила нормально, но потом начала ныть, любовь моя, о том, что я никогда не уделяю
You time when I am out on the road 'nuff
тебе времени, когда я в разъездах.
I couldn't take all the long talk so I told you please ease off
Я не мог вынести весь этот долгий разговор, поэтому сказал тебе, пожалуйста, успокойся.
I had to push the red button with my thumb cos I was so pee'd off
Мне пришлось нажать красную кнопку большим пальцем, потому что я был так взбешен.
This evening I brought back some Chinese to munch I even went got some dvd's to watch
Вечером я принес китайской еды, чтобы перекусить, я даже взял несколько DVD, чтобы посмотреть.
First thing this morning you ironed my shirt for me, by lunch break we were fighting on the phone, this evening I brought back DVDs, but I'm alone with the TV
Сегодня утром ты погладила мне рубашку, к обеду мы ругались по телефону, вечером я принес DVD, а теперь я один на один с телевизором.
My head in my hands staring right at my hair brush
Голова в руках, смотрю прямо на свою расческу.
On the table there's still my cup of tea and toast still untouched
На столе все еще стоит моя чашка чая и нетронутый тост.
My fist on the table eyes fixed to the carpet telephone going off
Кулак на столе, глаза устремлены в ковер, звонит телефон.
I cant be asked to even go answer it
Мне даже лень идти отвечать.
My head in my hands cause I opened up the front door to see if there
Голова в руках, потому что я открыл входную дверь, чтобы посмотреть, нет ли
Was any post in for me in the floor on the porch
для меня почты на крыльце.
My fist in the table cause the letter I just read in black it just said you had left
Кулак на столе, потому что в письме, которое я только что прочитал, черным по белому написано, что ты ушла.
With my best friend my eyes to the ceiling cause I thought it was all a joke
С моим лучшим другом. Глаза в потолок, потому что я думал, что это все шутка.
Until I open up your wardrobe no hangers no clothes
Пока я не открыл твой шкаф: ни вешалок, ни одежды.
My head in my hands cause the photo I am holding is a photo is of you
Голова в руках, потому что фотография, которую я держу, это фотография тебя.
And your fucking smile
И твоей чертовой улыбки.
First thing this morning you ironed my shirt for me, by lunch break we were fighting on the phone, this evening I brought back DVDs, but I'm alone with the TV
Сегодня утром ты погладила мне рубашку, к обеду мы ругались по телефону, вечером я принес DVD, а теперь я один на один с телевизором.
This evening I have brought back Love Actually
Сегодня вечером я принес "Реальную любовь".
Cause I thought what we had was actually love
Потому что я думал, что то, что у нас было, это и была настоящая любовь.
But I cant see your Gucci scarf or your Zara gloves
Но я не вижу твоего шарфа Gucci или твоих перчаток Zara.
Their ain't no matt lip gloss or eye-liner and stuff
Нет ни матовой помады, ни подводки для глаз, ничего.
On the bathroom sink there's only one toothbrush
На раковине в ванной только одна зубная щетка.
There's only one face wash there's only one sponge
Только одно средство для умывания, только одна губка.
On the table by the stove there's a note and a biro
На столе у плиты записка и ручка.
I am tryin' to chase you on the voda just to ask you why though
Я пытаюсь дозвониться тебе на мобильный, чтобы просто спросить, почему.
At lunch break I should have listened to your whining on the phone
В обеденный перерыв мне следовало выслушать твои жалобы по телефону.
And not been so impatient or tired of your moaning
И не быть таким нетерпеливым или уставшим от твоего нытья.
I should have told you were sort it when I get it in at 6
Я должен был сказать, что мы все решим, когда я вернусь в 6.
And settle are differences by talkin' it out and shit
И уладим наши разногласия, просто поговорив.
First thing this morning I should of rubbed off Simone's, Paula's
Сегодня утром я должен был стереть номера Симоны, Паулы
And Josephine's numbers off my phone
и Жозефины из своего телефона.
If I had done this morning you'd be here at home
Если бы я сделал это утром, ты была бы сейчас дома.
If I had done this morning I wouldn't be here alone
Если бы я сделал это утром, я бы не был здесь один.
She could have waited 'til I got home,
Могла бы и подождать, пока я вернусь домой.
Now she's on the train while I'm on my own.
Теперь она в поезде, а я один.





Writer(s): Michael Geoffrey Skinner, Kofi Akyin Hanson, Owura Kwaku Agyemang Yeboah Nyanin


Attention! Feel free to leave feedback.