The Mitchell Brothers - Harvey Nicks (12' version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Mitchell Brothers - Harvey Nicks (12' version)




Harvey Nicks (12' version)
Harvey Nicks (12' версия)
Huh, the kind of girl
Эй, та девчонка,
That works in Harvey Nicks, yeah
Что работает в Harvey Nicks, да,
Is the kind of girl
Это та самая,
That's got fucking barely rounda bags
У которой, блин, дофига пакетов.
And I don't mean bags, bags
И я не имею в виду сумки,
I mean like shopping bags, serious
Я имею в виду, типа, пакеты из магазинов, серьезно.
I never liked Dry Your Eyes anyways
Мне никогда не нравился Dry Your Eyes, в любом случае.
The only person that liked it was my mum
Единственным человеком, которому он нравился, была моя мама.
You know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
'Cause man had flippin' overalls on
Потому что, мужик, на мне был чертов комбинезон.
The pretty bird behind the tills
Эта красотка за кассой
Takin' the piss outta man
Издевалась надо мной,
Even giving man no help
Даже не помогла мне,
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
The last time we was in here
В прошлый раз, когда мы были здесь,
We just lined with despair
Нас охватило отчаяние.
The pretty bird behind the till
Эта красотка за кассой
Was flipping through Marie Claire
Листала Marie Claire,
Flicking the end of her hair
Поправляя волосы,
Fidgeting, all nervous
Елозила, вся нервная,
Had us thinking
Заставив нас думать:
"Where the fuck is the customer service?"
"Какого черта, где здесь, блин, обслуживание?"
Must have been the flippin'
Должно быть, это из-за чертовых
Shabby overalls we're wearing
Потрепанных комбинезонов, что были на нас,
And the batch of Classics
И кучи кроссовок Classics,
That were on the verge of tearing
Которые вот-вот порвутся.
'Cause aunty's front room
Потому что гостиную тети
Needed redecorating
Нужно было отремонтировать,
So we painted it light blue
Поэтому мы покрасили ее в голубой,
To make it look more radiant
Чтобы она выглядела более сияющей.
But today that ain't the case
Но сегодня все не так.
(Na mate)
(Не, приятель)
It's Lionel Scott cardigans
Это кардиганы Lionel Scott,
That us man were dreamt in
В которых нам, мужикам, снились сны.
The pretty bird behind the till's
Улыбка красотки за кассой
Grin is so blatant
Такая лучезарная,
And suckin man's bottom
И она готова на все,
'Cause she must think we got the papers
Потому что, должно быть, думает, что у нас куча денег.
So from this day forth, we must always recall
Итак, с этого дня мы должны всегда помнить,
Never ever to come back in here in overalls
Никогда больше не возвращаться сюда в комбинезонах.
'Cause pretty birds behind tills
Потому что красоткам за кассами
They don't like to smile and talk
Не нравится улыбаться и болтать
To breh's bowling down in fucking overalls
С братками, разгуливающими в чертовых комбинезонах.
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
It's as if she's never
Как будто она никогда раньше
Seen our mugs in here before
Не видела наших лиц.
'Cause as soon as we was about to make a move
Потому что, как только мы собрались двинуться,
She released the door
Она открыла дверь,
Pointing her finger at her assistant
Указывая пальцем на свою помощницу,
To attend to both of our needs
Чтобы та позаботилась о нас обоих.
Chucking an opener on the counter
Кинув открывашку на прилавок,
Strutting towards Teddy and me
Она направилась к Тедди и мне.
Now it's all a guided tour
Теперь это была экскурсия
Through the Lacoste, new seasons
По новому сезону Lacoste,
Compliments on our retirements
Комплименты по поводу нашего выхода на пенсию,
Mixing, offering us greetings
Она мило болтала, приветствуя нас.
Not to mention the welcome
Не говоря уже о приеме
And the private seating
И отдельных местах,
That they usually use
Которые они обычно используют
For the service twats
Для богатых засранцев,
With the request to them
С просьбой к ним
To bring the teas in
Принести чай.
But the other day, that weren't the case
Но на днях все было не так.
Na mate
Не, приятель.
It was her on the phone to the security guard
Она звонила охраннику,
To follow us for no damn reason
Чтобы тот следил за нами без всякой причины.
Lookin down at our watch
Она смотрела на часы,
Giving us the cold shoulder treatment
Игнорируя нас,
Asking us if we could hurry up
Спрашивая, не могли бы мы поторопиться,
'Cause they were closing early that evening
Потому что сегодня вечером они закрываются раньше.
So from that day forth, we have always remembered
Поэтому с того дня мы всегда помнили,
Never ever to wear overalls, it's just absurd
Никогда не носить комбинезоны, это просто абсурд.
'Cause overall, all over, overalls don't work
Потому что в целом, везде, комбинезоны не работают.
'Cause now that we're in London
Потому что теперь, когда мы в Лондоне,
It's got the bird flicking up her skirt
Это заставляет девчонок задирать юбки.
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
When I shop at Harvey Nicks
Когда я делаю покупки в Harvey Nicks,
Everyone thinks I'm a star
Все думают, что я звезда,
'Cause I wear my rented blazer
Потому что я ношу свой арендованный пиджак
And I step out my rented car
И выхожу из своей арендованной машины.
A little girl with a pen ran up to me
Маленькая девочка с ручкой подбежала ко мне
And said, "I know who you are"
И сказала: знаю, кто ты".
But when I gave her my autograph
Но когда я дал ей свой автограф,
She said, "Mum, is this how you spell Lemar?"
Она сказала: "Мам, это так пишется Лемар?"
When I shop at Harvey Nicks
Когда я делаю покупки в Harvey Nicks,
The security give me grief
Охрана меня достает.
They must think I'm a thief
Должно быть, они думают, что я вор,
'Cause I don't sound like the streets
Потому что я не похож на парня с улицы.
Even when I'm just trying it on
Даже когда я просто примеряю вещи,
They think I'm trying it on
Они думают, что я пытаюсь их украсть.
I said "why would I steal from you? I'm loaded"
Я сказал: "Зачем мне красть у вас? Я богат".
Then they called the police
Потом они вызвали полицию:
"There's a guy with a gun"
"Там парень с пистолетом".
Despite this, I like shopping here
Несмотря на это, мне нравится здесь делать покупки,
'Cause it's a lot quicker than eBay
Потому что это намного быстрее, чем eBay.
I bumped into this Labour MP
Я столкнулся с этим депутатом от лейбористов,
Who was looking for a pair of CK
Который искал пару CK.
I said,"Hi, I'm Sway
Я сказал: "Привет, я Свей,
And I hope you're having a nice day"
И надеюсь, у тебя хороший день".
Then I slapped him in his face
Потом я ударил его по лицу
And said,"What type of party doesn't have a DJ?"
И сказал: "На какой вечеринке нет диджея?"
I remember the first time I came here
Я помню, как пришел сюда в первый раз,
I was shoplifting and got nabbed
Я воровал по мелочи и попался.
In the shop lift I got grabbed
В магазине меня схватили:
"Hey you, excuse me, open your bag"
"Эй, ты, извини, открой сумку".
I got put in a pair of handcuffs
Меня надели наручники
All for a pair of cufflinks
Из-за пары запонок.
I said,"Please sir, don't send me to prison
Я сказал: "Пожалуйста, сэр, не отправляйте меня в тюрьму,
If it's anything like Butlins"
Если она похожа на Батлинс".
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
When I drop in Harvey Nicks
Когда я зашел в Harvey Nicks,
To shop in Harvey Nicks
Чтобы отовариться в Harvey Nicks.
If I don't look hardly slick
Если я выгляжу не очень шикарно
Or appear hardly fit
Или не кажусь ей подходящим,
The cashier don't hardly trip
Кассирша даже не шелохнется,
The lady hardly flits
Эта дамочка и не пикнет,
Unless I'm wearing barmy shit
Пока я не надену что-нибудь крутое
Or garments that are the shit
Или шмотки, которые просто бомба.
It don't mean anything anyway man
Да это вообще ничего не значит, мужик.
Harvey Nicks is shit
Harvey Nicks - отстой.
I'm all about Selfridges
Я только за Selfridges.
Seriously Selfridges, man
Серьезно, Selfridges, мужик.
Harvey Nicks is the kind of place
Harvey Nicks - это место,
Ted Mayern goes
Куда ходит Тед Майерн.
Don't wanna shop in the same shop as him
Не хочу делать покупки в одном магазине с ним,
'Cause that cunt looks like a fucking clown
Потому что этот хрен похож на чертова клоуна.
See what she does then
Посмотри, что она делает,
Slag, slag, slag
Шлюха, шлюха, шлюха.
That might not be a good idea
Это не очень хорошая идея,
But still
Но все же.





Writer(s): Author Unknown, Derek Andrew Safo


Attention! Feel free to leave feedback.