Lyrics and translation The Mitchell Brothers - Harvey Nicks (12' version)
Harvey Nicks (12' version)
Harvey Nicks (12' версия)
Huh,
the
kind
of
girl
Эй,
та
девчонка,
That
works
in
Harvey
Nicks,
yeah
Что
работает
в
Harvey
Nicks,
да,
Is
the
kind
of
girl
Это
та
самая,
That's
got
fucking
barely
rounda
bags
У
которой,
блин,
дофига
пакетов.
And
I
don't
mean
bags,
bags
И
я
не
имею
в
виду
сумки,
I
mean
like
shopping
bags,
serious
Я
имею
в
виду,
типа,
пакеты
из
магазинов,
серьезно.
I
never
liked
Dry
Your
Eyes
anyways
Мне
никогда
не
нравился
Dry
Your
Eyes,
в
любом
случае.
The
only
person
that
liked
it
was
my
mum
Единственным
человеком,
которому
он
нравился,
была
моя
мама.
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
'Cause
man
had
flippin'
overalls
on
Потому
что,
мужик,
на
мне
был
чертов
комбинезон.
The
pretty
bird
behind
the
tills
Эта
красотка
за
кассой
Takin'
the
piss
outta
man
Издевалась
надо
мной,
Even
giving
man
no
help
Даже
не
помогла
мне,
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
The
last
time
we
was
in
here
В
прошлый
раз,
когда
мы
были
здесь,
We
just
lined
with
despair
Нас
охватило
отчаяние.
The
pretty
bird
behind
the
till
Эта
красотка
за
кассой
Was
flipping
through
Marie
Claire
Листала
Marie
Claire,
Flicking
the
end
of
her
hair
Поправляя
волосы,
Fidgeting,
all
nervous
Елозила,
вся
нервная,
Had
us
thinking
Заставив
нас
думать:
"Where
the
fuck
is
the
customer
service?"
"Какого
черта,
где
здесь,
блин,
обслуживание?"
Must
have
been
the
flippin'
Должно
быть,
это
из-за
чертовых
Shabby
overalls
we're
wearing
Потрепанных
комбинезонов,
что
были
на
нас,
And
the
batch
of
Classics
И
кучи
кроссовок
Classics,
That
were
on
the
verge
of
tearing
Которые
вот-вот
порвутся.
'Cause
aunty's
front
room
Потому
что
гостиную
тети
Needed
redecorating
Нужно
было
отремонтировать,
So
we
painted
it
light
blue
Поэтому
мы
покрасили
ее
в
голубой,
To
make
it
look
more
radiant
Чтобы
она
выглядела
более
сияющей.
But
today
that
ain't
the
case
Но
сегодня
все
не
так.
It's
Lionel
Scott
cardigans
Это
кардиганы
Lionel
Scott,
That
us
man
were
dreamt
in
В
которых
нам,
мужикам,
снились
сны.
The
pretty
bird
behind
the
till's
Улыбка
красотки
за
кассой
Grin
is
so
blatant
Такая
лучезарная,
And
suckin
man's
bottom
И
она
готова
на
все,
'Cause
she
must
think
we
got
the
papers
Потому
что,
должно
быть,
думает,
что
у
нас
куча
денег.
So
from
this
day
forth,
we
must
always
recall
Итак,
с
этого
дня
мы
должны
всегда
помнить,
Never
ever
to
come
back
in
here
in
overalls
Никогда
больше
не
возвращаться
сюда
в
комбинезонах.
'Cause
pretty
birds
behind
tills
Потому
что
красоткам
за
кассами
They
don't
like
to
smile
and
talk
Не
нравится
улыбаться
и
болтать
To
breh's
bowling
down
in
fucking
overalls
С
братками,
разгуливающими
в
чертовых
комбинезонах.
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
It's
as
if
she's
never
Как
будто
она
никогда
раньше
Seen
our
mugs
in
here
before
Не
видела
наших
лиц.
'Cause
as
soon
as
we
was
about
to
make
a
move
Потому
что,
как
только
мы
собрались
двинуться,
She
released
the
door
Она
открыла
дверь,
Pointing
her
finger
at
her
assistant
Указывая
пальцем
на
свою
помощницу,
To
attend
to
both
of
our
needs
Чтобы
та
позаботилась
о
нас
обоих.
Chucking
an
opener
on
the
counter
Кинув
открывашку
на
прилавок,
Strutting
towards
Teddy
and
me
Она
направилась
к
Тедди
и
мне.
Now
it's
all
a
guided
tour
Теперь
это
была
экскурсия
Through
the
Lacoste,
new
seasons
По
новому
сезону
Lacoste,
Compliments
on
our
retirements
Комплименты
по
поводу
нашего
выхода
на
пенсию,
Mixing,
offering
us
greetings
Она
мило
болтала,
приветствуя
нас.
Not
to
mention
the
welcome
Не
говоря
уже
о
приеме
And
the
private
seating
И
отдельных
местах,
That
they
usually
use
Которые
они
обычно
используют
For
the
service
twats
Для
богатых
засранцев,
With
the
request
to
them
С
просьбой
к
ним
To
bring
the
teas
in
Принести
чай.
But
the
other
day,
that
weren't
the
case
Но
на
днях
все
было
не
так.
It
was
her
on
the
phone
to
the
security
guard
Она
звонила
охраннику,
To
follow
us
for
no
damn
reason
Чтобы
тот
следил
за
нами
без
всякой
причины.
Lookin
down
at
our
watch
Она
смотрела
на
часы,
Giving
us
the
cold
shoulder
treatment
Игнорируя
нас,
Asking
us
if
we
could
hurry
up
Спрашивая,
не
могли
бы
мы
поторопиться,
'Cause
they
were
closing
early
that
evening
Потому
что
сегодня
вечером
они
закрываются
раньше.
So
from
that
day
forth,
we
have
always
remembered
Поэтому
с
того
дня
мы
всегда
помнили,
Never
ever
to
wear
overalls,
it's
just
absurd
Никогда
не
носить
комбинезоны,
это
просто
абсурд.
'Cause
overall,
all
over,
overalls
don't
work
Потому
что
в
целом,
везде,
комбинезоны
не
работают.
'Cause
now
that
we're
in
London
Потому
что
теперь,
когда
мы
в
Лондоне,
It's
got
the
bird
flicking
up
her
skirt
Это
заставляет
девчонок
задирать
юбки.
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
When
I
shop
at
Harvey
Nicks
Когда
я
делаю
покупки
в
Harvey
Nicks,
Everyone
thinks
I'm
a
star
Все
думают,
что
я
звезда,
'Cause
I
wear
my
rented
blazer
Потому
что
я
ношу
свой
арендованный
пиджак
And
I
step
out
my
rented
car
И
выхожу
из
своей
арендованной
машины.
A
little
girl
with
a
pen
ran
up
to
me
Маленькая
девочка
с
ручкой
подбежала
ко
мне
And
said,
"I
know
who
you
are"
И
сказала:
"Я
знаю,
кто
ты".
But
when
I
gave
her
my
autograph
Но
когда
я
дал
ей
свой
автограф,
She
said,
"Mum,
is
this
how
you
spell
Lemar?"
Она
сказала:
"Мам,
это
так
пишется
Лемар?"
When
I
shop
at
Harvey
Nicks
Когда
я
делаю
покупки
в
Harvey
Nicks,
The
security
give
me
grief
Охрана
меня
достает.
They
must
think
I'm
a
thief
Должно
быть,
они
думают,
что
я
вор,
'Cause
I
don't
sound
like
the
streets
Потому
что
я
не
похож
на
парня
с
улицы.
Even
when
I'm
just
trying
it
on
Даже
когда
я
просто
примеряю
вещи,
They
think
I'm
trying
it
on
Они
думают,
что
я
пытаюсь
их
украсть.
I
said
"why
would
I
steal
from
you?
I'm
loaded"
Я
сказал:
"Зачем
мне
красть
у
вас?
Я
богат".
Then
they
called
the
police
Потом
они
вызвали
полицию:
"There's
a
guy
with
a
gun"
"Там
парень
с
пистолетом".
Despite
this,
I
like
shopping
here
Несмотря
на
это,
мне
нравится
здесь
делать
покупки,
'Cause
it's
a
lot
quicker
than
eBay
Потому
что
это
намного
быстрее,
чем
eBay.
I
bumped
into
this
Labour
MP
Я
столкнулся
с
этим
депутатом
от
лейбористов,
Who
was
looking
for
a
pair
of
CK
Который
искал
пару
CK.
I
said,"Hi,
I'm
Sway
Я
сказал:
"Привет,
я
Свей,
And
I
hope
you're
having
a
nice
day"
И
надеюсь,
у
тебя
хороший
день".
Then
I
slapped
him
in
his
face
Потом
я
ударил
его
по
лицу
And
said,"What
type
of
party
doesn't
have
a
DJ?"
И
сказал:
"На
какой
вечеринке
нет
диджея?"
I
remember
the
first
time
I
came
here
Я
помню,
как
пришел
сюда
в
первый
раз,
I
was
shoplifting
and
got
nabbed
Я
воровал
по
мелочи
и
попался.
In
the
shop
lift
I
got
grabbed
В
магазине
меня
схватили:
"Hey
you,
excuse
me,
open
your
bag"
"Эй,
ты,
извини,
открой
сумку".
I
got
put
in
a
pair
of
handcuffs
Меня
надели
наручники
All
for
a
pair
of
cufflinks
Из-за
пары
запонок.
I
said,"Please
sir,
don't
send
me
to
prison
Я
сказал:
"Пожалуйста,
сэр,
не
отправляйте
меня
в
тюрьму,
If
it's
anything
like
Butlins"
Если
она
похожа
на
Батлинс".
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
When
I
drop
in
Harvey
Nicks
Когда
я
зашел
в
Harvey
Nicks,
To
shop
in
Harvey
Nicks
Чтобы
отовариться
в
Harvey
Nicks.
If
I
don't
look
hardly
slick
Если
я
выгляжу
не
очень
шикарно
Or
appear
hardly
fit
Или
не
кажусь
ей
подходящим,
The
cashier
don't
hardly
trip
Кассирша
даже
не
шелохнется,
The
lady
hardly
flits
Эта
дамочка
и
не
пикнет,
Unless
I'm
wearing
barmy
shit
Пока
я
не
надену
что-нибудь
крутое
Or
garments
that
are
the
shit
Или
шмотки,
которые
просто
бомба.
It
don't
mean
anything
anyway
man
Да
это
вообще
ничего
не
значит,
мужик.
Harvey
Nicks
is
shit
Harvey
Nicks
- отстой.
I'm
all
about
Selfridges
Я
только
за
Selfridges.
Seriously
Selfridges,
man
Серьезно,
Selfridges,
мужик.
Harvey
Nicks
is
the
kind
of
place
Harvey
Nicks
- это
место,
Ted
Mayern
goes
Куда
ходит
Тед
Майерн.
Don't
wanna
shop
in
the
same
shop
as
him
Не
хочу
делать
покупки
в
одном
магазине
с
ним,
'Cause
that
cunt
looks
like
a
fucking
clown
Потому
что
этот
хрен
похож
на
чертова
клоуна.
See
what
she
does
then
Посмотри,
что
она
делает,
Slag,
slag,
slag
Шлюха,
шлюха,
шлюха.
That
might
not
be
a
good
idea
Это
не
очень
хорошая
идея,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Author Unknown, Derek Andrew Safo
Attention! Feel free to leave feedback.