Lyrics and translation The Mitchell Brothers - Michael Jackson
Michael Jackson
Майкл Джексон
Ouh
...
yeah
О-оу...
да...
La
la
la
...
la
...
laa
Ла-ла-ла...
ла...
лаа...
Grab
your
crutch,
spin
around
Хватай
свою
костыль,
повернись,
Stand
on
your
tippet-toes
Встань
на
цыпочки,
Straight
into
the
Moonwalk
Прямо
в
«лунную
походку»,
And
then
you
scream
'OH'
А
потом
кричи:
«О!»
You
pulled
it
off
then
you
had
a
glow
У
тебя
получилось,
и
ты
сиял,
That
kept
me
in
me
bedroom
with
me
door
closed
Это
заставляло
меня
сидеть
в
своей
спальне
с
закрытой
дверью.
Bad
imitate
there,
practiced
till
I
aced
it
Плохое
подражание,
практиковался,
пока
не
освоил,
Couldn't
wait
to
hit
the
dance
floor
and
see
them
faces
Не
мог
дождаться,
чтобы
попасть
на
танцпол
и
увидеть
их
лица.
Thought
I
would
never
leave
me
seat
Думал,
что
никогда
не
встану
со
своего
места,
Till
the
DJ
put
on
Billie
Jean
Пока
диджей
не
включил
«Билли
Джин».
That
was
my
time
to
show
off
and
right
Это
было
моё
время,
чтобы
покрасоваться
и
прямо,
Once
I
was
in
my
black
lovers
I
shined
twice
Как
только
я
надел
свои
чёрные
любовники,
я
сиял
вдвое
ярче.
The
only
thing
missing
was
the
glove
Не
хватало
только
перчатки,
But
that
didn't
stop
me
strutting
my
stuff
Но
это
не
мешало
мне
выпендриваться.
Kick
my
legs
out,
clutch
me
hat
Выбросить
ноги,
сжать
шляпу,
Throw
it
to
the
darling
in
the
back
Бросить
её
красотке
сзади,
Twist
my
neck,
rub
me
hands
1234 and
...
Выкрутить
шею,
потереть
руки:
1,
2,
3,
4 и
...
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Spin
around
have
the
world
in
a
gaze
Крутиться
и
видеть
мир
устремлённым
на
меня.
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Hit
the
ground,
glide
across
the
stage
Коснуться
земли,
скользить
по
сцене.
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Getting
down
with
my
shoulders
shakin
Отрываться
с
трясущимися
плечами.
I
said,
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Я
сказал,
вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Hee
hee
aoow!
Хи-хи,
аоу!
When
I
took
a
deep
breath,
and
lifted
my
head
up
Когда
я
сделал
глубокий
вдох
и
поднял
голову,
That's
when
I
wanted
to
be
the
man
in
the
mirror
То
захотел
стать
человеком
в
зеркале.
Right
after
I
saw
the
zombies
in
Thriller,
Сразу
после
того,
как
увидел
зомби
в
«Триллер»,
I
was
no
longer
scared.
Я
больше
не
боялся.
So
I
got
a
copy
of
Bad
on
VHS
Поэтому
я
взял
кассету
с
«Bad»,
Stayed
up
watching
it
to
way
past
ten.
Не
спал
и
смотрел
её
дольше
десяти.
Played
the
car
park
scene
over
again
and
again,
Снова
и
снова
прокручивал
сцену
на
парковке,
Religiously
like
a
prayer
Как
молитву,
Anywhere
I
could
find
a
wooden
floor
Где
бы
я
ни
находил
деревянный
пол,
I
would
have
a
crack
at
doing
the
Moonwalk
Я
пытался
станцевать
«лунную
походку»,
Till
I
bounced
my
back
off
the
wall
Пока
не
отбил
спину
об
стену.
I
spent
half
of
my
days
lost
in
my
thoughts
Половину
дней
я
проводил,
погружённый
в
свои
мысли,
In
the
middle
of
stages,
standing
tall
В
центре
сцены,
стоя
во
весь
рост,
Spinning
around
leaving
the
whole
crowd
in
awe
Кружась
и
оставляя
толпу
в
страхе.
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Spin
around
have
the
world
in
a
gaze
Крутиться
и
видеть
мир
устремлённым
на
меня.
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Hit
the
ground,
glide
across
the
stage
Коснуться
земли,
скользить
по
сцене.
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Getting
down
with
my
shoulders
shakin
Отрываться
с
трясущимися
плечами.
I
said,
I
wish
I
could
move
like
Michael
Jackson
Я
сказал,
вот
бы
мне
двигаться,
как
Майкл
Джексон,
Hee
hee
aoow!
Хи-хи,
аоу!
Standing
there,
I
could
swear
I
was
Michael
Jackson
Стоя
там,
я
мог
поклясться,
что
я
Майкл
Джексон.
Standing
there,
I
could
swear
I
was
Michael
Jackson
Стоя
там,
я
мог
поклясться,
что
я
Майкл
Джексон.
Standing
there,
I
could
swear
I
was
Michael
Jackson
Стоя
там,
я
мог
поклясться,
что
я
Майкл
Джексон.
Standing
there,
I
could
swear
I
was
Michael
Jackson
Стоя
там,
я
мог
поклясться,
что
я
Майкл
Джексон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Richard Wiles, Owura Nyanin, Kofi Hanson
Attention! Feel free to leave feedback.