Is that criminals know their rights better than their wrongs
Преступники знают свои права лучше, чем свои грехи.
[Chorus:]
[Припев:]
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
Ten two nine
Десять двадцать девять.
Teddy tends to not have time
У Тедди, как правило, нет времени
That's when Teddy wants to decline
Именно тогда Тедди хочет отказаться
To entertain all your piss taking jives
От того, чтобы терпеть все твои дурацкие шуточки.
I tell you my name
Я говорю тебе своё имя,
I'm identified by
Меня идентифицируют,
And when the station verifies
И когда в участке проверят,
You realize what I tell you is right
Ты поймёшь, что я был прав.
Your hand dips inside my black Stan Smiths
Твоя рука лезет в мои чёрные Стэн Смиты,
Rustles my CK boxers
Мнёт мои боксеры CK.
God sake you nearly grabbed man's dick
Боже мой, ты чуть не схватила меня за член,
Cunt-stable
Стерва в форме.
Sorry I didn't mean cunt-stable
Извини, я не хотел говорить "стерва в форме",
But that name feels so comfortable
Но это так подходит.
And I find it so fun to talk
И мне так весело это говорить,
Cause there's no shit goin' down nothin' at all
Потому что ничего не происходит, вообще ничего.
Seein' your sidekicks getting kicks
Вижу, как твои дружки веселятся,
Off my side's embarrassment
Наблюдая за моим унижением.
But you'll see me end up in the van again
Но ты ещё увидишь меня в фургоне,
And you'll hear the cell door slam again
И ты снова услышишь, как захлопнется дверь камеры.
[Chorus]
[Припев:]
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans or and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans or and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
What's the problem officer?
В чём проблема, офицер?
(Just a routine check mate
(Просто рядовая проверка, приятель,
That's why we stoppin' ya)
Вот почему мы тебя остановили.)
Wow, this is the third time now, must be popular
Вау, это уже в третий раз, должно быть, я популярен.
Never knew I had fans here's my autograph
Не знал, что у меня есть фанаты, вот мой автограф.
As you can see it's all steady yeah I bought my car
Как видишь, всё в порядке, да, я купил эту машину.
License insurance it's all proper
Права, страховка, всё как положено.
(Listen I make that decision you just keep it on guard
(Слушай, я сам принимаю решения, а ты просто следи,
Mr. Tony Mitchell you're man apart
Мистер Тони Митчелл, ты особенный,
With your saggy jeans lookin' like you so hard
В своих мешковатых джинсах, выглядишь таким крутым.
Wearin' jackets twice your size like you're carryin' arms
Носишь куртки в два раза больше твоего размера, как будто носишь оружие.
You gotta stand here)
Стой здесь.)
What? You gotta be havin' a laugh,
Чего? Ты, должно быть, шутишь.
If this is what I'm bein' held for then kiss my arse
Если меня задержали из-за этого, то поцелуй меня в зад.
I showed you all my papers now what more do you need?
Я показал тебе все документы, что тебе ещё нужно?
(Now come on son where you hidin' all the weed? Is it in the glove compartment or under the seat? Behind the sun visor all tidy and neat now listen son you might as well tell me what you got)
(Да ладно тебе, сынок, где ты прячешь травку? Она в бардачке или под сиденьем? За козырьком от солнца, всё аккуратно и чисто? Слушай, сынок, ты бы лучше сказал мне, что у тебя есть.)
What you on about? Obviously your plan's flopped
О чём ты говоришь? Очевидно, твой план провалился.
Tryin to put me wrist in cuffs I think not
Пытаешься надеть на меня наручники, не выйдет.
I know I ain't got no skunk so just piss off
Я знаю, что у меня нет дури, так что отвали.
[Chorus]
[Припев:]
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
Aw man
Блин, мужик.
What the fuck you want from me?
Что ты от меня хочешь?
I just want to be left alone so don't even bother me
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое, так что даже не беспокой меня.
Interrupt me and accuse me wrongfully
Останавливаешь меня и обвиняешь без причины.
I ain't got the time so this is long for me
У меня нет на это времени, так что это слишком долго для меня.
Kano Robinson
Кано Робинсон.
Twenty first of the fifth eighty five
Двадцать пятое мая восемьдесят пятого.
You won't find a box of merch so spare me the time of the stop and search
Ты не найдёшь у меня коробку с товаром, так что избавь меня от этого обыска.
Two black boys and they got a Merc
Два чёрных парня, и у них "Мерседес".
If it was stolen why would we stop the Merc?
Если бы он был краденый, зачем бы мы останавливались?
You pulled us to try and find problems
Ты остановил нас, чтобы найти проблемы,
Like Jay-Z and 99 Problems
Как Джей-Зи и его 99 проблем.
I'm a bad boy anyway always got protection, 99 Condoms
В любом случае, я плохой парень, у меня всегда есть защита, 99 презервативов.
Yeah officer, course I'm a thief, dealin lil drugs and my boot smell of weed
Да, офицер, конечно, я вор, торгую наркотой, и мои ботинки пахнут травкой.
[Chorus]
[Припев:]
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
What do you mean routine check?
Что значит рядовая проверка?
I didn't take this route to be checked
Я не для этого пошёл этой дорогой.
Sound like you routinely check
Похоже, ты регулярно проверяешь
Any youths in jeans and creps
Любого парня в джинсах и кроссовках.
Oi oi I don't get many routine checks these days
Эй, эй, в последнее время меня не так часто проверяют,
But these bros are not the same
Но эти ребята не такие.
Apart from the day off that train from that Tottenham game
Кроме того дня, когда я ехал на поезде с матча "Тоттенхэма",
I do tend to end days in the police station
Мои дни часто заканчиваются в полиции.
On occasion lately
В последнее время.
Once a week
Раз в неделю.
Maybe
Может быть.
I get a crime reference number for my most recent phone
Я получаю регистрационный номер преступления для своего последнего телефона.