Lyrics and translation The Modern Jazz Quartet - Prelude to a Kiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude to a Kiss
Прелюдия к поцелую
If
you
hear
Если
ты
услышишь
A
song
in
blue
Песню
в
блюзовых
тонах,
Like
a
flower
crying
Словно
цветок,
плачущий
For
the
dew
По
утренней
росе,
That
was
my
heart
serenading
you
То
знай,
это
мое
сердце
поет
тебе
серенаду,
My
prelude
to
a
kiss
Мою
прелюдию
к
поцелую.
If
you
hear
a
song
that
grows
Если
ты
услышишь
песню,
From
my
tender
sentimental
woes
Рожденную
моей
нежной,
сентиментальной
тоской,
That
was
my
heart
trying
to
compose
То
знай,
это
мое
сердце
пытается
сочинить
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдию
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хоть
это
всего
лишь
мелодия
простая,
With
nothing
fancy
Без
изысков,
Nothing
much
Ничего
особенного,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
могла
бы
превратить
ее
в
симфонию,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
gently
cries
О,
как
моя
песня
о
любви
нежно
плачет,
For
the
tenderness
within
your
eyes
Жаждет
нежности
твоих
глаз,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
— это
прелюдия,
которая
никогда
не
умрет,
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хоть
это
всего
лишь
мелодия
простая,
With
nothing
fancy
Без
изысков,
Nothing
much
Ничего
особенного,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
могла
бы
превратить
ее
в
симфонию,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
so
gently
cries
О,
как
моя
песня
о
любви
нежно
плачет,
For
the
tenderness
within
your
eyes
Жаждет
нежности
твоих
глаз,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
— это
прелюдия,
которая
никогда
не
умрет,
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Irving Mills, Irving Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.