Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl I'm Gonna Miss You
Mädchen, ich werde dich vermissen
So
it
comes
down
to
this,
huh
Es
kommt
also
dazu,
hm?
I
guess
you
got
your
mind
made
up,
really
Ich
schätze,
du
hast
dich
wirklich
entschieden.
I've
been
looking
forward
to
this
happening
all
along
Ich
habe
die
ganze
Zeit
erwartet,
dass
dies
geschieht.
You
leaving
me,
that
is
Dass
du
mich
verlässt,
meine
ich.
I
don't
know
what
happened,
or
what
I
did
wrong
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
oder
was
ich
falsch
gemacht
habe.
But
I
wish
there
was
a
way
I
could
make
you
stay
Aber
ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Weg,
dich
zum
Bleiben
zu
bewegen.
Because
see,
my
life
is
gonna
be
a
total
wreck
without
you
Denn
siehst
du,
mein
Leben
wird
ohne
dich
ein
totales
Wrack
sein.
I
really
don't
know
I'm
gonna
go
on
living
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
ich
weiterleben
soll.
But
I
guess
I'll
have
to
Aber
ich
schätze,
ich
werde
es
müssen.
Me
loving
you
so,
and
you
leaving,
there's
just
one
thing
i
can
say...
Ich
liebe
dich
so
sehr,
und
du
gehst,
da
gibt
es
nur
eines,
was
ich
sagen
kann...
Girl,
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone
Mädchen,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist.
Baby,
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone
Baby,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist.
I
can
feel
it,
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen,
ich
kann
es
fühlen.
The
heartbreak
coming
on,
yeah
Der
Herzschmerz
kommt
auf,
yeah.
Even
though
you're
still
here,
baby
Auch
wenn
du
noch
hier
bist,
Baby.
In
a
little
while
you'll
be
gone
In
einer
kleinen
Weile
wirst
du
weg
sein.
Even
though
your
love
for
me
is
still
here
Auch
wenn
deine
Liebe
für
mich
noch
hier
ist,
I
can
see
danger
sneaking
in
from
the
rear
Ich
kann
sehen,
wie
die
Gefahr
von
hinten
heranschleicht.
So
I
pretend
to
be
blind,
I've
seen
him
coming
for
some
time
Also
tue
ich
so,
als
wäre
ich
blind,
ich
sehe
es
schon
seit
einiger
Zeit
kommen.
I
say
girl,
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone,
girl
Ich
sage,
Mädchen,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist.
Baby
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone,
girl
Baby,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist.
I
don't
know,
Ich
weiß
nicht,
I
don't
know
if
my
poor
heart
can
longer
can
stand
such
pain
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
armes
Herz
solchen
Schmerz
länger
ertragen
kann.
I've
been
hurt
once
before,
Ich
wurde
schon
einmal
verletzt,
And
baby
I
can
feel
the
heartache
coming
again
Und
Baby,
ich
kann
den
Herzschmerz
wieder
kommen
fühlen.
It's
not
taking
me
by
surprise,
cause
I
finally
opened
both
my
eyes
Es
überrascht
mich
nicht,
denn
ich
habe
endlich
beide
Augen
geöffnet.
No
at
first
I
didn't
see,
now
I
realize
you're
really
leaving
me
Nein,
zuerst
sah
ich
es
nicht,
jetzt
erkenne
ich,
dass
du
mich
wirklich
verlässt.
I
said
girl,
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone,
yeah
Ich
sagte,
Mädchen,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist,
yeah.
Baby
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone,
girl
Baby,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist.
And
I
don't
believe
my
heart
can
stand
such
pain
girl
Und
ich
glaube
nicht,
dass
mein
Herz
solchen
Schmerz
ertragen
kann,
Mädchen.
I
felt
it
coming
before
and
Lord
I
feel
it
coming
again
Ich
habe
es
schon
einmal
kommen
gefühlt
und
Herr,
ich
fühle
es
wieder
kommen.
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone
Ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist.
Baby
I'm
gonna
miss
you
when
you're
gone,
yeah
Baby,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
du
weg
bist,
yeah.
Can't
you
just
feel
it?
(Can't
you
just
feel
it?)
Kannst
du
es
nicht
einfach
fühlen?
(Kannst
du
es
nicht
einfach
fühlen?)
Can't
you
just
see
it?
(Can't
you
just
see
it?)
Kannst
du
es
nicht
einfach
sehen?
(Kannst
du
es
nicht
einfach
sehen?)
Yeah,
when
you're
gone
Yeah,
wenn
du
weg
bist.
Lord
I
don't
believe,
I
don't
believe
Herr,
ich
glaube
nicht,
ich
glaube
nicht.
I
don't
believe
Ich
glaube
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robinson Sylvia, A. Goodman, B. Brown
Album
My Thing
date of release
09-06-2009
Attention! Feel free to leave feedback.