Lyrics and translation The Monkees - Jericho
?:
Make
sure
you
don't
blow
your
cheeks
off.
?:
Убедись,
что
ты
не
надуваешь
щеки.
(Someone
plays
a
trumpet)
(Кто-то
играет
на
трубе)
?:
(laughs)
Make
sure
you
don't
blow
your
brains
out
your
ears.
?:
(смеется)
убедись,
что
не
вышибешь
мозги
из
ушей.
Peter?:
Yeah,
you
blow
the
wind
right
out
your
ears
if
you
don't...
Питер?:
да,
ты
выдуваешь
ветер
прямо
из
ушей,
если
не
...
?:
(laughs)
Look
at
that
pose!
? (смеется)
посмотри
на
эту
позу!
?:
You
look
like
a
member
of
the
charmed
club
in
high
school.
?:
Ты
выглядишь,
как
член
клуба
очарованных
в
старших
классах.
?:
Jericho's
wall...
?:
Стена
Иерихона...
Micky:
That's
what
he
did,
man,
you
hear
about
Jericho's
wall?
He
opened
up
a
B-flat
valve
and
blew
the
seam.
The
horn
didn't
knock
no
wall
down,
no,
it
was
the
seam
that
blew
open,
man!
Мики:
вот
что
он
сделал,
чувак,
ты
слышал
о
стене
Иерихона?
- он
открыл
клапан
бемоль-бемоль
и
взорвал
шов.
- рог
не
разрушил
ни
одну
стену,
Нет,
это
был
шов,
который
взорвался,
чувак!
(Peter
laughing)
(Питер
смеется)
Micky:
You
never
heard
about
Jericho
either,
didja?
Blew
his
head
off
man,
and
the
wall,
the
whole
thing.
Микки:
ты
тоже
никогда
не
слышал
о
Иерихоне,
Диджа?
снес
ему
голову,
чувак,
и
стену,
и
все
остальное.
?:
RRRRAAAARAAAA!
?:
РРРРААААААА!
Micky:
He
wasn't...
Микки:
он
не...
?:
(deep
voice)
Walls
came
tumbling
down...
?:
(глубокий
голос)
стены
начали
рушиться...
Micky:
He
didn't
wanna
knock
those
walls
down,
man.
No,
he
didn't
wanna
knock
those
walls
off,
man.
He
was
just
doing
a
peace
march
around
the
outside
of
the
city,
man.
It
was
just
your
Sunday
peace
march...
Мики:
он
не
хотел
сносить
эти
стены,
чувак.
нет,
он
не
хотел
сносить
эти
стены,
чувак.
он
просто
устраивал
Марш
мира
за
пределами
города,
чувак.
это
был
просто
твой
воскресный
Марш
мира...
?:
(deep
voice)
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
?:
(низкий
голос)
Ла-ла-ла-ла-ла...
ла-ла-ла
- ла-ла...
ла-ла-ла
- ла-ла...
Micky:
He
wasn't
blowin'
a
little
tune,
doobie
doobie
doobie,
when
all
of
a
sudden,
this
asshole
came
up
blows
off
the
valve
and
the
seam
blew
the
wall
down,
they
wrote
a
song
about
it,
ever
heard
it?
Микки:
он
не
выдувал
маленькую
мелодию,
Дуби-Дуби-Дуби,
когда
вдруг
появился
этот
придурок,
сорвал
клапан,
и
шов
снес
стену,
об
этом
написали
песню,
слышали
когда-нибудь?
Peter:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Петр:
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне.
Peter
and
Micky:
Jericho,
Jericho
Питер
и
Мики:
Иерихон,
Иерихон
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Микки:
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle...
Джошуа
подходит
к
битве...
?:
He's
recording,
man.
?:
Он
записывает,
чувак.
?:
I
think
I've
lost
control.
?:
Кажется,
я
потерял
контроль.
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
?:
I
think
I've
lost
control
of
the
Monkees.
?:
Кажется,
я
потерял
контроль
над
обезьянами.
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Micky:
Hey,
hey,
hey
Микки:
Эй,
эй,
эй!
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Peter:
You
can
talk
about
your
men
of
Gideon
Питер:
ты
можешь
говорить
о
своих
людях
из
Гидеона.
You
can
talk
about
your
men
of
Saul
Ты
можешь
говорить
о
своих
людях
Саула.
But
there's
none
like
good
old
Joshua
Но
никто
не
сравнится
с
добрым
старым
Джошуа.
At
the
battle
of
Jericho
В
битве
при
Иерихоне
Micky:
Well,
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Микки:
Ну,
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне.
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон!
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
начинают
рушиться.
Peter:
Whoa,
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер:
ого,
Иисус
Навин
подходит
к
битве
при
Иерихоне
Ah,
Jericho,
Jericho
Ах,
Иерихон,
Иерихон!
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Джошуа
подходит
к
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down...
И
стены
рушатся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael W. Smith
Attention! Feel free to leave feedback.