Lyrics and translation The Monkees - Never Tell A Woman Yes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Tell A Woman Yes
Никогда не говори женщине "да"
Oh
my,
my,
my-
Ох,
боже
мой,
боже
мой...
In
a
dusty
caravan
В
пыльном
фургоне
Was
a
girl
with
a
golden
tan
Была
девушка
с
золотистым
загаром.
And
she
asked
me
if
I
was
headed
to
the
east
И
она
спросила
меня,
еду
ли
я
на
восток.
I
politely
stepped
a
side
and
said
I
did
not
need
a
ride
Я
вежливо
отступил
в
сторону
и
сказал,
что
мне
не
нужна
поездка,
That
I'd
rather
take
my
chances
with
the
heat
Что
я
лучше
рискну
и
останусь
в
этой
жаре.
Well,
when
she
turned
and
walked
away
Ну,
когда
она
повернулась
и
ушла,
I
saw
my
big
mistake
Я
увидел
свою
большую
ошибку.
There
were
jewels
on
her
body
oh-so-rare
На
ней
были
такие
редкие
драгоценности!
Had
it
been
another
day
I
just
might
have
rode
away
Будь
это
другой
день,
я
мог
бы
уехать,
With
that
woman
riding
off
to
God-knows-where
С
этой
женщиной,
уезжающей
бог
знает
куда.
So
the
years
they
came
and
went
Так
шли
годы,
And
found
me
living
in
a
tent
И
нашли
меня
живущим
в
палатке
Far
above
a
little
marble
stream
Высоко
над
маленьким
мраморным
ручьем.
And
it
may
have
been
the
light
that
shone
out
through
the
night
И,
возможно,
это
был
свет,
пробивающийся
сквозь
ночь,
That
attracted
the
hand
scratching
on
my
screen
Который
привлек
руку,
царапающую
мою
сетку.
When
I
cautiously
looked
out
through
the
night
Когда
я
осторожно
выглянул
в
ночь,
There
was
no
doubt
Не
было
никаких
сомнений,
That
the
owner
of
that
hand
was
that
girl
Что
владелицей
этой
руки
была
та
девушка.
So
I
bid
her
do
come
in
Поэтому
я
предложил
ей
войти
And
I'll
open
up
a
tin
И
открыть
банку
консервов,
If
you'll
tell
me
'bout
your
trip
around
the
world
Если
ты
расскажешь
мне
о
своем
путешествии
по
миру.
Well,
she
said,"If
you
think
back
Ну,
она
сказала:
"Если
ты
вспомнишь
To
the
first
time
that
we
passed
Ту
первую
нашу
встречу,
I'm
sure
you'll
picture
me
in
all
my
jewles
Я
уверена,
ты
представишь
меня
во
всех
моих
драгоценностях.
It
was
shortly
after
then
that
I
ran
into
another
man
Вскоре
после
этого
я
встретила
другого
мужчину
And
I
asked
him
the
same
question
I
asked
you
И
задала
ему
тот
же
вопрос,
что
и
тебе.
But
now
he
he
didn't
refuse
Но
он
не
отказался,
And
he
took
off
of
both
his
shoes
И
снял
обе
свои
туфли
And
climbed
abord
mu
east-bound
caravan
И
забрался
в
мой
фургон,
направляющийся
на
восток.
In
the
twinkling
of
the
night
В
мгновение
ока
He
knocked
me
off
the
side
Он
столкнул
меня
на
обочину
And
left
me
there
for
dead
upon
the
sand
И
оставил
умирать
на
песке.
And
I
thought
I
was
done
И
я
думала,
что
мне
конец,
Lying
naked
in
the
sun
Лежа
голой
на
солнце,
When
much
to
my
surprise,
who
should
pass?
Когда,
к
моему
удивлению,
кто
же
проезжал
мимо?
But
this
old
friend
of
yours
Твой
старый
друг.
He
said
he
knew
you
from
the
wars
Он
сказал,
что
знает
тебя
по
войне,
And
I
told
him
that
I
thought
you'd
headed
west
И
я
сказала
ему,
что,
думаю,
ты
направился
на
запад.
Well,
he
said
he
should
have
known
Ну,
он
сказал,
что
должен
был
догадаться,
'Cause
you
like
to
be
alone
Потому
что
ты
любишь
быть
один,
And
that's
the
time
I
knew
you
were
my
one
И
тогда
я
поняла,
что
ты
- мой
единственный.
So
I
asked
him
for
a
ride
Поэтому
я
попросила
его
подвезти
меня,
Just
to
get
here
by
your
side
Просто
чтобы
быть
рядом
с
тобой
And
stay
here
above
this
stream
И
остаться
здесь,
над
этим
ручьем,
Out
of
the
sun"
Вдали
от
солнца".
Well,
we
sat
quite
for
a
while
Ну,
мы
помолчали
какое-то
время,
And
I
began
to
smile
И
я
начал
улыбаться.
Well
it's
strange
but
I
don't
care
Это
странно,
но
мне
все
равно.
And
some
nights
when
I'm
at
rest
И
иногда
по
ночам,
когда
я
отдыхаю,
I
wonder
if
I'd
said,
"yes"
Я
думаю,
если
бы
я
сказал
"да",
Would
she
have
come
to
me
from
God
knows
where
Пришла
бы
она
ко
мне
неведомо
откуда,
Or
would
I
have
been
the
one
to
leave
her
lying
in
the
sun
Или
это
я
бы
оставил
ее
лежать
на
солнце,
And
then
ended
up
with
only
precious
stones
И
в
итоге
остался
бы
только
с
драгоценными
камнями?
Or
would
the
woman
in
my
arms
be
giving
me
her
charms
Или
женщина
в
моих
объятиях
дарила
бы
мне
свои
чары,
If
the
answer
that
I
gave
her
wasn't
"no"
Если
бы
мой
ответ
ей
не
был
"нет"?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Nesmith
Attention! Feel free to leave feedback.