The Monkees - The Door Into Summer - 2007 Remastered Version Alternate Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Monkees - The Door Into Summer - 2007 Remastered Version Alternate Mix




Well there's fool's gold stacked up all around him
Что ж, вокруг него громоздится дурацкое золото.
From a killing in the market on the war
От убийства на рынке до войны.
The children left King Midas there, as they found him
Дети оставили там царя Мидаса, когда нашли его.
In his counting house where nothing counts but "more"
В его Счетной палате, где ничто не считается, кроме "еще".
And he thought he heard the echoes of a pennywhistle band
И ему показалось, что он слышит Эхо пеннивистл-бэнда.
And the laughter from a distant caravan
И смех из далекого каравана.
And the brightly painted line of circus wagons in the sand
И ярко раскрашенные ряды цирковых повозок на песке.
Fading through the door into summer
Исчезая за дверью в лето
With his travelog of "maybe next year" places
Со своим путеводителем по местам "может быть, в следующем году".
As a trade-in for a name upon the door
В обмен на имя на двери.
And he pays for it with years he can not
И он платит за это годами он не может
Buy back with his tears when he finds out
Выкупит своими слезами, когда узнает.
There's been no one keeping score
Никто не вел счет.
And he thought he heard the echoes of a pennywhistle band
И ему показалось, что он слышит Эхо пеннивистл-бэнда.
And the laughter from a distant caravan
И смех из далекого каравана.
And the brightly painted line of circus wagons in the sand
И ярко раскрашенные ряды цирковых повозок на песке.
Fading through the door into summer
Исчезая за дверью в лето
Yes, he thought he heard the echoes of a pennywhistle band
Да, ему показалось, что он слышит Эхо пеннивистл-бэнда.
And the laughter from a distant caravan
И смех из далекого каравана.
And the brightly painted line of circus wagons in the sand
И ярко раскрашенные ряды цирковых повозок на песке.
Fading through the door into summer
Исчезая за дверью в лето
Fading through door... into summer
Исчезая за дверью... в лето
(Fade out)
(Исчезает)





Writer(s): Martin, Douglas


Attention! Feel free to leave feedback.