Lyrics and translation The Monkees - Your Auntie Grizelda (2006 Remastered Original Stereo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Auntie Grizelda (2006 Remastered Original Stereo Version)
Твоя тётушка Гризельда (2006 Ремастированная оригинальная стерео версия)
By
Diane
Hilderbrand
and
Jack
Keller
Авторы:
Диана
Хильдебранд
и
Джек
Келлер
She
knows
her
mind
all
right,
your
Auntie
Grizelda,
Она
точно
знает,
чего
хочет,
твоя
тётушка
Гризельда,
She
says
she
knows
my
kind,
she
might,
maybe
so.
Говорит,
что
знает
мой
типаж,
может
быть,
так
и
есть.
Oh,
yeah,
she's
raised
you
right,
your
Auntie
Grizelda,
О,
да,
она
тебя
правильно
воспитала,
твоя
тётушка
Гризельда,
You
only
know
the
things
she
wants
you
to
know.
Ты
знаешь
только
то,
что
она
хочет,
чтобы
ты
знала.
I
know
she's
having
a
fit,
Я
знаю,
она
в
бешенстве,
She
doesn't
like
me
a
bit,
Я
ей
ни
капельки
не
нравлюсь,
No
bird
of
grace
ever
lit
on
Auntie
Grizelda.
Ни
одна
птица
удачи
не
садилась
на
тётушку
Гризельду.
You
can't
begrudge
her
style,
your
Auntie
Grizelda,
Нельзя
не
признать
её
стиля,
твоей
тётушки
Гризельды,
She
couldn't
budge
a
smile
and
do
it
for
free.
Она
и
улыбки
не
выдавит,
даже
бесплатно.
So
righteous
making
fudge,
your
Auntie
Grizelda,
Так
праведно
варит
помадку,
твоя
тётушка
Гризельда,
So
proper
judging
others
over
her
tea.
Так
чинно
судит
других
за
чашечкой
чая.
You
look
just
like
her
you
do,
Ты
так
на
неё
похожа,
I
know
by
looking
at
you,
Я
вижу
это
по
тебе,
That
you've
been
listening
to
your
Auntie
Grizelda.
Что
ты
слушала
свою
тётушку
Гризельду.
(Ad
lib)
(Произвольный
текст)
Oh,
no,
don't
look
at
me
like
Auntie
Grizelda
О,
нет,
не
смотри
на
меня,
как
тётушка
Гризельда,
It
takes
much
more
to
be
someone
of
your
own.
Нужно
гораздо
больше,
чтобы
стать
самой
собой.
You've
got
to
make
it
free
from
Auntie
Grizelda
Ты
должна
освободиться
от
тётушки
Гризельды,
Or
just
like
her
you'll
have
to
make
it
alone.
Или,
как
и
она,
тебе
придётся
идти
по
жизни
одной.
I
know
she's
having
a
fit,
Я
знаю,
она
в
бешенстве,
She
doesn't
like
me
a
bit,
Я
ей
ни
капельки
не
нравлюсь,
No
bird
of
grace
ever
lit
on
Auntie
Grizelda.
Ни
одна
птица
удачи
не
садилась
на
тётушку
Гризельду.
Auntie
Grizelda,
Auntie
Grizelda
Тётушка
Гризельда,
тётушка
Гризельда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keller, Hilderbrand
Attention! Feel free to leave feedback.