Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Door Into Summer - Live
Die Tür in den Sommer - Live
With
his
fool's
gold
stacked
up
all
around
him
Mit
seinem
Katzengold,
das
sich
um
ihn
herum
stapelte,
From
a
killing
in
the
market
on
the
war
Von
einem
Geschäft
am
Markt
im
Krieg,
The
children
left
King
Midas
there
as
they
found
him
Ließen
die
Kinder
König
Midas
dort,
wie
sie
ihn
fanden,
In
his
counting
house
where
nothing
counts
but
more
In
seinem
Zahlhaus,
wo
nichts
zählt
außer
mehr.
And
he
thought
he
heard
the
echoes
of
a
penny
whistle
band
Und
er
dachte,
er
hörte
die
Echos
einer
Spielzeugblaskapelle,
And
the
laughter
from
a
distant
caravan
Und
das
Lachen
einer
fernen
Karawane,
And
the
brightly
painted
line
of
circus
wagons
in
the
sand
Und
die
bunt
bemalte
Reihe
von
Zirkuswagen
im
Sand,
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden.
With
his
travel
logs
of
'maybe
next
year'
places
Mit
seinen
Reisetagebüchern
von
"vielleicht
nächstes
Jahr"-Orten,
As
a
trade-in
for
a
name
upon
the
door
Als
Tausch
für
einen
Namen
an
der
Tür,
And
he
pays
for
it
with
years
he
cannot
buy
back
with
his
tears
Und
er
bezahlt
dafür
mit
Jahren,
die
er
nicht
mit
seinen
Tränen
zurückkaufen
kann,
As
he
finds
out
there's
been
no
one
keeping
score
Als
er
herausfindet,
dass
niemand
die
Punkte
gezählt
hat.
And
he
thought
he
heard
the
echoes
of
a
penny
whistle
band
Und
er
dachte,
er
hörte
die
Echos
einer
Spielzeugblaskapelle,
And
the
laughter
from
a
distant
caravan
Und
das
Lachen
einer
fernen
Karawane,
And
the
brightly
painted
line
of
circus
wagons
in
the
sand
Und
die
bunt
bemalte
Reihe
von
Zirkuswagen
im
Sand,
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden,
meine
Liebe.
And
he
thought
he
heard
the
echoes
of
a
penny
whistle
band
Und
er
dachte,
er
hörte
die
Echos
einer
Spielzeugblaskapelle,
And
the
laughter
from
a
distant
caravan
Und
das
Lachen
einer
fernen
Karawane,
And
the
brightly
painted
line
of
circus
wagons
in
the
sand
Und
die
bunt
bemalte
Reihe
von
Zirkuswagen
im
Sand,
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden,
meine
Süße.
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden,
mein
Schatz.
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden,
meine
Liebe.
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden.
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden.
Fading
through
the
door
into
summer
Die
durch
die
Tür
in
den
Sommer
entschwinden.
"Thank
you
so
much"
"Vielen
Dank"
"Thank
you,
your
great"
"Danke,
ihr
seid
großartig"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Martin, Doug Hatlelid
Attention! Feel free to leave feedback.