The Monroes - Cheerio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Monroes - Cheerio




Cheerio
Прощай
Cheerio, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
Cheerio-o, it's too late to try
Прощай, уже слишком поздно пытаться
Cos' I miss you in the morning
Потому что я скучаю по тебе по утрам
And I need you every night
И ты нужна мне каждую ночь
Cheerio-o, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
Cheerio, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
I will never know the reason why
Я никогда не узнаю почему
For a moment we were lovers
На мгновение мы были любовниками
For a moment you were mine
На мгновение ты была моей
Now we it's over cheerio bye-bye
Теперь всё кончено, прощай, пока-пока
We were running wild
Мы были словно дикие
A miss forgotten child
Потерянный забытый ребенок
I saw you, on the roof top
Я видел тебя на крыше
You're eyes were shining bright
Твои глаза ярко сияли
Like a candle in the night
Как свеча в ночи
Was it only a game you played for fun?
Это была всего лишь игра для забавы?
Did you think you could fly?
Ты думала, что сможешь летать?
Just a memory remains as time goes by
Только воспоминание остается с течением времени
Cheerio, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
Cheerio-o, it's too late to try
Прощай, уже слишком поздно пытаться
There is nothing to forgive you
Тебе нечего прощать
By what is wrong or what is right
Неважно, что правильно, а что нет
Cheerio-o, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
Cheerio, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
Cheerio-o, it's too late to try
Прощай, уже слишком поздно пытаться
Cos' I couldn't live without you
Потому что я не мог жить без тебя
And you couldn't take the fight
А ты не смогла бороться
Cheerio, cheerio - bye bye
Прощай, прощай - пока-пока
Cheerio-o, it's too late to try
Прощай, уже слишком поздно пытаться
I'm so lonely in the morning
Мне так одиноко по утрам
And I miss you every night
И я скучаю по тебе каждую ночь
Cheerio-o, cheerio, goodbye
Прощай, прощай, до свидания
Cheerio-o, cheerio goodbye
Прощай, прощай, до свидания





Writer(s): Eivind Rølles, Lage Fosheim


Attention! Feel free to leave feedback.