The Moody Blues - Going Nowhere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Moody Blues - Going Nowhere




Going Nowhere
В никуда
Once more I've loved I've laughed and I've lost
Вновь я любил, смеялся и терял,
Now I'm alone left counting the cost
Теперь один, считаю цену бед.
Once more sweet child of middling years
Вновь, дитя средних лет,
Basted again in bitter-sweet tears
Окутан горько-сладких слез дождем.
I will survive the solitude
Я переживу свое одиночество,
But come alive
Но оживу,
Although the new
Хотя и знаю,
Somebody tell me you love me
Кто-нибудь, скажи, что любишь меня,
Somebody tell me you care
Кто-нибудь, скажи, что я тебе не безразличен.
I've got a heart full of giving
Мое сердце полно любви,
Going nowhere (going nowhere)
Но идет в никуда (идет в никуда).
Daylight will come and steal the night sights
Дневной свет придет и украдет ночные виды,
Starlight on black replaced with gray light
Звездный свет на черном сменится серым.
Now I must go and set my best pace
Теперь я должен идти и задать свой лучший темп,
Running all day in the human race
Бежать весь день в человеческой гонке.
But now I know the good news
Но теперь я знаю благую весть,
Before you win you have to lose
Прежде чем победить, ты должен проиграть.
Somebody tell me you love me
Кто-нибудь, скажи, что любишь меня,
Somebody tell me you care
Кто-нибудь, скажи, что я тебе не безразличен.
I've got a heart full of giving
Мое сердце полно любви,
Going nowhere going nowhere
Идет в никуда, идет в никуда.
How much longer must I travel on
Как долго еще мне идти,
Looking for someone to help me sing my song
Ища того, кто поможет мне спеть мою песню?
How much longer will it be
Сколько еще это продлится?
I need to find someone
Мне нужно найти кого-то,
For the love
Для любви,
From me
От меня.
Somebody tell me you love me
Кто-нибудь, скажи, что любишь меня,
Somebody tell me you care
Кто-нибудь, скажи, что я тебе не безразличен.
I've got a heart full of giving
Мое сердце полно любви,
Going nowhere (going nowhere)
Идет в никуда (идет в никуда).





Writer(s): Graeme Edge


Attention! Feel free to leave feedback.