Lyrics and translation The Moody Blues - One More Time to Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One More Time to Live
Еще один раз, чтобы жить
Look
out
of
my
window
Смотрю
в
окно,
See
the
world
passing
by
Вижу,
как
мир
проходит
мимо,
See
the
look
in
her
eye
Вижу
взгляд
в
твоих
глазах.
One
more
time
to
live
and
I
have
made
it
mine
Еще
один
раз,
чтобы
жить,
и
я
сделал
это
своим.
Leave
the
wise
to
write
for
they
write
worldly
rhymes
Оставь
мудрецам
писать,
ведь
они
пишут
мирские
рифмы,
And
he
who
wants
to
fight
begins
the
end
of
time
А
тот,
кто
хочет
сражаться,
начинает
конец
времен.
For
I
have
riches
more
than
these
Ведь
у
меня
богатств
больше,
чем
это,
For
I
have
riches
more
than
these
Ведь
у
меня
богатств
больше,
чем
это.
Creation
(Tell
me
someone,
why
there's
only
confusion?)
Созидание
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
почему
лишь
смятение?),
Evolution
(Tell
me
someone
that
this
is
all
an
illusion)
Эволюция
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
что
все
это
иллюзия),
Pollution
(Tell
me
someone)
Загрязнение
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
Saturation
(Tell
me
someone)
Насыщение
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
Population
Перенаселение,
Annihilation
Уничтожение,
Revolution
(Tell
me
someone,
why
this
talk
of
revolution?)
Революция
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
зачем
эти
разговоры
о
революции?),
Confusion
(Tell
me
someone
when
we're
changing
evolution)
Смятение
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
когда
мы
изменим
эволюцию),
Illusion
(Tell
me
someone)
Иллюзия
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
Conclusion
(Tell
me
someone)
Заключение
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
(Changes
in
my
life)
Humiliation
(Перемены
в
моей
жизни)
Унижение,
(Changes
in
my
life)
Contemplation
(Перемены
в
моей
жизни)
Размышление,
(Changes
in
my
life)
Inspiration
(Перемены
в
моей
жизни)
Вдохновение,
(Changes
in
my
life)
Elation
(Перемены
в
моей
жизни)
Восторг,
Look
out
on
the
hedgerow
Смотрю
на
живую
изгородь,
As
the
world
rushes
by
Пока
мир
проносится
мимо,
Hear
the
birds
sing
a
sigh
Слышу,
как
птицы
поют
вздох.
One
more
tree
will
fall,
how
strong
the
growing
vine?
Еще
одно
дерево
упадет,
насколько
сильна
растущая
лоза?
Turn
the
earth
to
sand
and
still
commit
no
crime
Преврати
землю
в
песок
и
все
равно
не
совершишь
преступления.
How
one
thought
will
live
provide
the
others
die
Как
одна
мысль
будет
жить,
если
другие
умрут?
For
I
have
riches
more
than
these
Ведь
у
меня
богатств
больше,
чем
это,
For
I
have
riches
more
than
these
Ведь
у
меня
богатств
больше,
чем
это.
Creation
(Tell
me
someone,
why
there's
only
confusion?)
Созидание
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
почему
лишь
смятение?),
Evolution
(Tell
me
someone
that
this
is
all
an
illusion)
Эволюция
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
что
все
это
иллюзия),
Pollution
(Tell
me
someone)
Загрязнение
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
Saturation
(Tell
me
someone)
Насыщение
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
Population
Перенаселение,
Annihilation
Уничтожение,
Revolution
(Tell
me
someone,
why
this
talk
of
revolution?)
Революция
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
зачем
эти
разговоры
о
революции?),
Confusion
(Tell
me
someone
when
we're
changing
evolution)
Смятение
(Скажи
мне,
кто-нибудь,
когда
мы
изменим
эволюцию),
Illusion
(Tell
me
someone)
Иллюзия
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
Conclusion
(Tell
me
someone)
Заключение
(Скажи
мне,
кто-нибудь),
(Changes
in
my
life)
Humiliation
(Перемены
в
моей
жизни)
Унижение,
(Changes
in
my
life)
Contemplation
(Перемены
в
моей
жизни)
Размышление,
(Changes
in
my
life)
Inspiration
(Перемены
в
моей
жизни)
Вдохновение,
(Changes
in
my
life)
Elation
(Перемены
в
моей
жизни)
Восторг,
Look
out
of
my
window
Смотрю
в
окно,
See
the
world
passing
by
Вижу,
как
мир
проходит
мимо,
See
the
look
in
her
eye
Вижу
взгляд
в
твоих
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN CHARLES LODGE
Attention! Feel free to leave feedback.