The Moody Blues - One More Time to Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Moody Blues - One More Time to Live




One More Time to Live
Еще один раз, чтобы жить
Look out of my window
Смотрю в окно,
See the world passing by
Вижу, как мир проходит мимо,
See the look in her eye
Вижу взгляд в твоих глазах.
One more time to live and I have made it mine
Еще один раз, чтобы жить, и я сделал это своим.
Leave the wise to write for they write worldly rhymes
Оставь мудрецам писать, ведь они пишут мирские рифмы,
And he who wants to fight begins the end of time
А тот, кто хочет сражаться, начинает конец времен.
For I have riches more than these
Ведь у меня богатств больше, чем это,
For I have riches more than these
Ведь у меня богатств больше, чем это.
Desolation
Опустошение,
Creation (Tell me someone, why there's only confusion?)
Созидание (Скажи мне, кто-нибудь, почему лишь смятение?),
Evolution (Tell me someone that this is all an illusion)
Эволюция (Скажи мне, кто-нибудь, что все это иллюзия),
Pollution (Tell me someone)
Загрязнение (Скажи мне, кто-нибудь),
Saturation (Tell me someone)
Насыщение (Скажи мне, кто-нибудь),
Population
Перенаселение,
Annihilation
Уничтожение,
Revolution (Tell me someone, why this talk of revolution?)
Революция (Скажи мне, кто-нибудь, зачем эти разговоры о революции?),
Confusion (Tell me someone when we're changing evolution)
Смятение (Скажи мне, кто-нибудь, когда мы изменим эволюцию),
Illusion (Tell me someone)
Иллюзия (Скажи мне, кто-нибудь),
Conclusion (Tell me someone)
Заключение (Скажи мне, кто-нибудь),
Starvation
Голод,
Degradation
Деградация,
(Changes in my life) Humiliation
(Перемены в моей жизни) Унижение,
(Changes in my life) Contemplation
(Перемены в моей жизни) Размышление,
(Changes in my life) Inspiration
(Перемены в моей жизни) Вдохновение,
(Changes in my life) Elation
(Перемены в моей жизни) Восторг,
Salvation
Спасение,
Communication
Общение,
Compassion
Сострадание,
Solution
Решение.
Look out on the hedgerow
Смотрю на живую изгородь,
As the world rushes by
Пока мир проносится мимо,
Hear the birds sing a sigh
Слышу, как птицы поют вздох.
One more tree will fall, how strong the growing vine?
Еще одно дерево упадет, насколько сильна растущая лоза?
Turn the earth to sand and still commit no crime
Преврати землю в песок и все равно не совершишь преступления.
How one thought will live provide the others die
Как одна мысль будет жить, если другие умрут?
For I have riches more than these
Ведь у меня богатств больше, чем это,
For I have riches more than these
Ведь у меня богатств больше, чем это.
Desolation
Опустошение,
Creation (Tell me someone, why there's only confusion?)
Созидание (Скажи мне, кто-нибудь, почему лишь смятение?),
Evolution (Tell me someone that this is all an illusion)
Эволюция (Скажи мне, кто-нибудь, что все это иллюзия),
Pollution (Tell me someone)
Загрязнение (Скажи мне, кто-нибудь),
Saturation (Tell me someone)
Насыщение (Скажи мне, кто-нибудь),
Population
Перенаселение,
Annihilation
Уничтожение,
Revolution (Tell me someone, why this talk of revolution?)
Революция (Скажи мне, кто-нибудь, зачем эти разговоры о революции?),
Confusion (Tell me someone when we're changing evolution)
Смятение (Скажи мне, кто-нибудь, когда мы изменим эволюцию),
Illusion (Tell me someone)
Иллюзия (Скажи мне, кто-нибудь),
Conclusion (Tell me someone)
Заключение (Скажи мне, кто-нибудь),
Starvation
Голод,
Degradation
Деградация,
(Changes in my life) Humiliation
(Перемены в моей жизни) Унижение,
(Changes in my life) Contemplation
(Перемены в моей жизни) Размышление,
(Changes in my life) Inspiration
(Перемены в моей жизни) Вдохновение,
(Changes in my life) Elation
(Перемены в моей жизни) Восторг,
Salvation
Спасение,
Communication
Общение,
Compassion
Сострадание,
Solution
Решение.
Look out of my window
Смотрю в окно,
See the world passing by
Вижу, как мир проходит мимо,
See the look in her eye
Вижу взгляд в твоих глазах.





Writer(s): JOHN CHARLES LODGE


Attention! Feel free to leave feedback.