Lyrics and translation The Moody Blues - The Balance
After
he
had
journeyed
После
того
как
он
отправился
в
путь
And
his
feet
were
sore,
he
was
tired
Ноги
болели,
он
устал.
He
came
upon
an
orange
grove
Он
наткнулся
на
апельсиновую
рощу.
And
he
rested
И
он
отдыхал.
And
he
lay
in
the
cool
И
он
лежал
в
прохладе.
And
while
he
rested,
he
took
to
himself
an
orange
and
tasted
it
И
пока
он
отдыхал,
он
взял
апельсин
и
попробовал
его.
And
it
was
good
И
это
было
хорошо.
And
he
felt
the
Earth
to
his
spine
and
he
asked
И
он
почувствовал,
как
Земля
пробирается
к
его
позвоночнику,
и
он
спросил:
And
he
saw
the
tree
above
him
И
он
увидел
дерево
над
собой.
And
the
stars
И
звезды
...
And
the
veins
in
the
leaf
И
вены
на
листе.
And
the
balance
И
равновесие
And
he
saw
magnificent
perfection
И
он
увидел
великолепное
совершенство.
Whereon
he
thought
of
himself
in
balance
После
чего
он
подумал
о
себе
в
равновесии.
And
he
knew
he
was
И
он
знал,
что
это
так.
Just
open
your
eyes
and
realize
the
way
it's
always
been
Просто
открой
глаза
и
пойми,
что
так
было
всегда.
Just
open
your
mind
and
you
will
find
the
way
it's
always
been
Просто
открой
свой
разум,
и
ты
поймешь,
что
так
было
всегда.
Just
open
your
heart
and
that's
a
start
Просто
открой
свое
сердце,
и
это
только
начало.
And
he
thought
of
those
he
angered
И
он
думал
о
тех,
кого
злил.
For
he
was
not
a
violent
man
Он
не
был
жестоким
человеком.
And
he
thought
of
those
he
hurt
И
он
думал
о
тех,
кого
ранил.
For
he
was
not
a
cruel
man
Он
не
был
жестоким
человеком.
And
he
thought
of
those
he
frightened
Он
думал
о
тех,
кого
пугал.
For
he
was
not
an
evil
man
Ведь
он
не
был
злым
человеком.
And
he
understood,
he
understood
himself
И
он
понял,
он
понял
себя.
Upon
this
he
saw
that
when
he
was
of
anger
or
knew
hurt
or
felt
fear
На
этом
он
увидел,
что
когда
он
был
в
гневе
или
знал
боль
или
чувствовал
страх.
It
was
because
he
was
not
understanding
Это
потому,
что
он
не
понимал.
And
he
learned
compassion
И
он
научился
состраданию.
And
with
his
eye
of
compassion
И
его
глаза
полны
сострадания.
He
saw
his
enemies
like
unto
himself
Он
видел
своих
врагов,
как
самого
себя.
And
he
learned
love
И
он
познал
любовь.
Then
he
was
answered
И
тут
ему
ответили
Just
open
your
eyes
and
realize
the
way
it's
always
been
Просто
открой
глаза
и
пойми,
что
так
было
всегда.
Just
open
your
mind
and
you
will
find
the
way
it's
always
been
Просто
открой
свой
разум,
и
ты
поймешь,
что
так
было
всегда.
Just
open
your
heart
and
that's
a
start
Просто
открой
свое
сердце,
и
это
только
начало.
Do
you,
do
you,
do
you,
do
you
realize?
Ты,
ты,
ты,
ты
понимаешь?
Just
open
your
eyes
and
realize
the
way
it's
always
been
Просто
открой
глаза
и
пойми,
что
так
было
всегда.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Just
open
your
mind
and
you
will
find
the
way
it's
always
been
Просто
открой
свой
разум,
и
ты
поймешь,
что
так
было
всегда.
Just
open
your
heart
Просто
открой
свое
сердце.
Just
open
your
heart
and
that's
a
start
Просто
открой
свое
сердце,
и
это
только
начало.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAY THOMAS, GRAEME EDGE
Attention! Feel free to leave feedback.