Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is My House (But Nobody Calls)
Это мой дом (Но никто не звонит)
This
is
my
house,
but
nobody
calls
when
I'm
there
Это
мой
дом,
но
никто
не
звонит,
когда
я
дома
When
I'm
there
Когда
я
дома
Even
a
mouse
would
be
welcome
to
sit
in
my
chair
Даже
мышка
была
б
желанна
в
моём
кресле
In
my
chair
В
моём
кресле
He
can
sit
in
any
place
he
wants,
be
welcomed
as
a
friend
Он
может
сидеть
где
угодно,
быть
принятым
как
друг
If
I
can't
have
human
ones,
at
least
I
can
pretend,
yeah
Раз
людям
не
нужен
я,
притворюсь,
что
так
и
есть,
да
This
is
my
house,
but
nobody
calls
when
I'm
home
Это
мой
дом,
но
никто
не
звонит,
когда
я
дома
When
I'm
home
Когда
я
дома
It
is
a
house
that
is
destined
to
be
all
alone
Этому
дому
суждено
быть
одиноким
People
from
the
village
pass
by
Люди
из
деревни
проходят
мимо
They
don't
take
a
glance
Не
удостаивая
взглядом
They
don't
want
to
talk
to
me
Не
хотят
говорить
со
мной
'Cross
the
garden
fence,
no
Через
садовый
забор,
нет
Nobody
calls
to
see
what
I'm
like
Никто
не
звонит
узнать,
как
я
Nobody
sees
me
in
the
limelight
Никто
не
видит
в
свете
рампы
And
I'm
waiting
for
a
knock
on
the
door
И
жду
стука
в
дверь
One
night
I
won't
be
surprised
when
somebody
calls
Одной
ночью
не
удивлюсь,
если
кто-то
придёт
This
is
my
house,
but
nobody
calls
when
I'm
there
Это
мой
дом,
но
никто
не
звонит,
когда
я
дома
When
I'm
there
Когда
я
дома
Even
a
mouse
would
be
welcome
to
sit
in
my
chair
Даже
мышка
была
б
желанна
в
моём
кресле
In
my
chair
В
моём
кресле
He
can
sit
in
any
place
he
wants,
be
welcomed
as
a
friend
Он
может
сидеть
где
угодно,
быть
принятым
как
друг
If
I
can't
have
human
ones,
at
least
I
can
pretend,
oh
Раз
людям
не
нужен
я,
притворюсь,
что
так
и
есть,
о
This
is
my
house
Это
мой
дом
Do,
do,
do,
do
Ду,
ду,
ду,
ду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DENNY LAINE, MIKE PINDER
Attention! Feel free to leave feedback.