Lyrics and translation The Motans feat. Marea Neagra - Saint Loneliness
De
la
șoapte,
la
creion,
de
la
creion,
la
pix
От
шепота,
до
карандаша,
от
карандаша,
до
ручки
Viața
mea
s-a
transformat
din
acapella,
în
remix
Моя
жизнь
превратилась
из
акапеллы
в
ремикс
Am
pus
mai
multe
grade-n
grame,
dar
n-a
fost
mai
simplu
Я
поставил
несколько
градусов
в
граммах,
но
это
было
не
проще
Cu
cât
mai
multe
mâini
în
aer,
cu
atât
mai
singur
Чем
больше
рук
в
воздухе,
тем
более
одиноким
Ia
din
paharul
meu
de
whisky,
dacă
vrei
Возьми
мой
стакан
виски,
если
хочешь.
Dar
te
previn
că
vei
găsi
la
fund
aceeași
gheață
de
doi
lei
Но
я
предупреждаю
тебя,
что
ты
найдешь
на
дне
тот
же
лед
в
два
лея.
Și
ai
să-i
dai
de
gust
doar
din
mijlocul
furtunii
И
вы
дадите
ему
вкус
только
из-за
шторма
Când
cele
mai
grele
versuri
îți
rămân
sub
cerul
gurii
Когда
самые
тяжелые
тексты
остаются
под
вашим
ртом
Nu
eu,
ci
el
pe
mine
m-a
ales
(ye)
Не
я,
а
он
выбрал
меня.
Un
drum
pe
care
nu
l-ai
înțeles
Дорога,
которую
вы
не
поняли
M-am
rătăcit
și
am
rămas
aici
să
cânt
Я
заблудился
и
остался
здесь,
чтобы
петь
Pe
străzile
din
Saint
Loneliness
На
улицах
Сен-Лонелинес
Nu
eu,
ci
el
pe
mine
m-a
ales
(ye)
Не
я,
а
он
выбрал
меня.
Un
drum
pe
care
tu
nu
l-ai
înțeles
Дорога,
которую
вы
не
поняли
M-am
rătăcit
și
am
rămas
aici
să
cânt
Я
заблудился
и
остался
здесь,
чтобы
петь
Pe
străzile
din
Saint
Loneliness
На
улицах
Сен-Лонелинес
Fără
să
mă
uit
la
preț,
am
probat-o
pe
mine
Не
глядя
на
цену,
я
попробовал
себя
Tu
nu
știi
cum
e
să
schimbi
cernoziom
pe
fericire
Вы
не
знаете,
каково
это-менять
чернозему
на
счастье
Da,
drumul
spre
stele-i
compus
Да,
дорога
к
звездам-это
соединение
Din
lacrimi,
prieteni
pierduți
și
Из
слез,
потерянных
друзей
и
Multă
răbdare,
pe
care
am
uns-o-n
loc
de
unt,
pe
pâine
Много
терпения,
которое
я
смазывал
вместо
масла,
на
хлеб
Iar
tu
te-ai
pierdut
în
visele
de
ieri
А
вы
заблудились
во
вчерашних
снах
Problema
mea
a
fost
în
timp,
a
ta,
în
așteptări
Моя
проблема
была
во
времени,
ваша,
в
ожидании
Ți-am
spus
de-atâtea
ori,
și
acum
ultima
dată
Я
говорил
тебе
много
раз,
и
теперь
последний
раз
Dintre
muzică
și
tine,
tu
ai
fost
doar
o
amantă
Из
музыки
и
тебя
ты
была
просто
любовницей
Nu
eu,
ci
el
pe
mine
m-a
ales
(ye)
Не
я,
а
он
выбрал
меня.
Un
drum
pe
care
nu
l-ai
înțeles
Дорога,
которую
вы
не
поняли
M-am
rătăcit
și
am
rămas
aici
să
cânt
Я
заблудился
и
остался
здесь,
чтобы
петь
Pe
străzile
din
Saint
Loneliness
На
улицах
Сен-Лонелинес
Nu
eu,
ci
el
pe
mine
m-a
ales
(ye)
Не
я,
а
он
выбрал
меня.
Un
drum
pe
care
tu
nu
l-ai
înțeles
Дорога,
которую
вы
не
поняли
M-am
rătăcit
și
am
rămas
aici
să
cânt
Я
заблудился
и
остался
здесь,
чтобы
петь
Pe
străzile
din
Saint
Loneliness
На
улицах
Сен-Лонелинес
Trăiesc
fără
limite,
tu,
dragă,
iartă-mă
Жить
без
границ,
ты,
дорогая,
прости
меня
Știi
că
eu
mă
simt
în
viață
doar
când
stau
la
margine
Ты
знаешь,
что
я
чувствую
себя
живым
только
когда
я
стою
на
краю
Și
dacă
te
apropii,
te
rog,
nu-mi
fute
starea
И
если
вы
подойдете
ближе,
пожалуйста,
не
трахайте
мое
состояние
Închide
ochii
și
ascultă
cum
ne
cântă
marea
Закройте
глаза
и
слушайте,
как
мы
поем
море
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alex cotoi, denis roabeș
Attention! Feel free to leave feedback.