The Mothers of Invention - Uncle Meat Film Excerpt, Part I - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Mothers of Invention - Uncle Meat Film Excerpt, Part I




------------------------------------------
------------------------------------------
[0: 00]
[0: 00]
FZ: We're shooting the uh, title sequence for Uncle Meat right now, which is
ФЗ: прямо сейчас мы снимаем, э-э, заглавную серию для дяди мяса, а это ...
The name of the Mothers of Invention movie that we've been working on for
Название фильма "матери изобретений", над которым мы работали.
About three years ... without too much success.
Около трех лет ... без особого успеха.
Don: Boy, we really need a hit single ... Just think, I mean, the way the
Дон: парень, нам действительно нужен хитовый сингл ... просто подумай, я имею в виду, как ...
World's going today ... with all the problems in it ... I think I can actually
Сегодня мир вращается ... со всеми его проблемами ... думаю, я действительно могу это сделать.
Change the world, because it's the young people that really need to be
Изменить мир, потому что это молодые люди, которые действительно должны быть
Changed, and, and you can really do that through music and everything ...
Изменился, и, и ты действительно можешь сделать это с помощью музыки и всего остального ...
This was our last hit single ... it was really a bummer, they wouldn't even
Это был наш последний хитовый сингл ... Это был настоящий облом, они даже не ...
Play it on the radio ... Oh, well, gotta come up with something better than
Включи это по радио ... Ну что ж, надо придумать что-нибудь получше, чем ...
That ...
Это ...
[1: 34]
[1: 34]
Don: Good evening, this is Biff Debris.
Дон: Добрый вечер, это Бифф дебри.
Phyllis: You know ... it's too much, I know.
Филлис: ты знаешь ... это слишком, я знаю.
Don: Coming to you from the motel.
Дон: иду к тебе из мотеля.
Phyllis: Look at that monster.
Филлис: посмотри на это чудовище.
Don: Where ...
Дон: Где ...
FZ: Ha ha ha ha!
ФЗ: ха-ха-ха-ха!
Phyllis: What are they laughing about? He looks so beautiful when they laugh
Филлис: над чем они смеются? он так красив, когда они смеются
...
...
Don: That's what my psychiatrist used to say ...
Дон: так говорил мой психиатр ...
Phyllis: Twelve years. It's the same story there with that song, I don't know
Филлис: двенадцать лет. та же история и с той песней, Я не знаю.
What I'm doing, but look, look at the way he's changing ... Oh, I
Что я делаю, но посмотри, посмотри, как он меняется ...
Remember that in the shower, the first time with the hamburger. Oh,
Вспомни это в душе, первый раз с гамбургером.
That was good ... But, I don't know, twelve years marriage, you get tired
Это было хорошо ... но, я не знаю, двенадцать лет брака, ты устаешь.
Of the same thing. But I don't know, I can try it again sometime. Oh, look
Но я не знаю, может быть, когда-нибудь попробую еще раз.
There's Minnesota! He was a great guy, Minnesota Tishman ...
Он был отличным парнем, Миннесотский Тишман ...
Don: We're coming to the beginning of a new era
Дон: мы приближаемся к началу новой эры.
Phyllis: He was a nice guy ...
Филлис: он был хорошим парнем ...
Don: Don't you feel it coming?
Дон: разве ты не чувствуешь, что это приближается?
Phyllis: He was, he was okay in this time. He's washed up now, I heard
Филлис: он был, он был в порядке в это время.
About it though.
Впрочем, об этом.
[2: 20]
[2: 20]
Ray: What is it you're doing, Mr. Tishman?
Рэй: что вы делаете, Мистер Тишман?
Carl: I'm using the chicken to measure it
Карл: я использую цыпленка, чтобы измерить его.
Aynsley: ... pool?
Эйнсли: ... бассейн?
Phyllis: You know what I used to do? I used to watch him eat, and while he
Филлис: знаешь, что я делала раньше? - я смотрела, как он ест, и пока он ...
Was eating I would ask him what he's doing.
Когда я ел, я спрашивал его, что он делает.
Haskell Wexler: What the hell are we doing in this bathroom?
Хаскелл Векслер: Какого черта мы делаем в этой ванной?
FZ: I'm going to ... While you stand there and take pictures of that, I'm
ФЗ: я собираюсь ... пока ты стоишь там и фотографируешь это, я ...
Gonna tell you the, the plot of the movie. Alright. Basically what we're going
Я расскажу вам о сюжете фильма ... ладно... В общем, о том, что мы собираемся делать.
To do, today, is spend some time around the house while you meet the
Сегодня я проведу немного времени дома, пока ты встретишься с
People that you're going to be photographing for the rest of the week ...
Людьми, которых собираешься фотографировать до конца недели .
And we discuss some of the absurdities ...
И мы обсуждаем некоторые нелепости ...
Haskell Wexler: Absurdities?
Хаскелл Векслер: Нелепости?
FZ: Yes, we're just dealing with the ... the absurdities of making the
ФЗ: Да, мы просто имеем дело с ... нелепостью создания
Movie in the first place and especially about the Mothers of Invention ...
Фильма, в первую очередь, и особенно с матерями изобретений ...
[3: 20]
[3: 20]
Guy From Alabama: You wanna have a circle-jerk?
Парень из Алабамы: хочешь сделать круговой рывок?
Aynsley: The who?
Эйнсли: кто?
Guy From Alabama: Circle-jerk.
Парень из Алабамы: круг-придурок.
Aynsley: A circle jerk? What's that?
Эйнсли: круговой придурок? что это?
Guy From Alabama: That's where you get everybody around and bet yer
Парень из Алабамы: вот где ты собираешь всех вокруг и ставишь на кон.
Meat and see who can get it the fastest.
Мясо и посмотрим, кто добудет его быстрее.
Aynsley: Yeah?
Эйнсли: Да?
Guy From Alabama: Yeah, and whoever wins gets nineteen kegs
Парень из Алабамы: да, и тот, кто победит, получит девятнадцать бочонков.
Aynsley: Nineteen who?
Эйнсли: кому девятнадцать?
Guy From Alabama: Kegs, you know ...
Парень из Алабамы: бочонки, понимаешь ...
Aynsley: Cakes of what?
Эйнсли: пирожные из чего?
Meredith: Gee Jimmy, that's cool!
Мередит: Боже, Джимми, это круто!
Aynsley: Cakes. Cheers. Yeah, anyway.
Эйнсли: пирожные. ура. да, в любом случае.
FZ: What could that possibly mean ... hmmm, I wonder what happens if
ФЗ: что бы это могло значить ... хммм, интересно, что произойдет, если ...
You go like this ...
Ты идешь вот так ...
[3: 42]
[3: 42]
Ray: What is it that you're doing with this?
Рэй: что ты с этим делаешь?
Carl: I'm using the ...
Карл: я использую ...
FZ: You know what I used to do? I used to watch him eat. And while he was
ФЗ: знаешь, что я делал раньше? - я смотрел, как он ест.
Eating, I would talk to him while he was eating, and I would ask him what
За едой я разговаривал с ним, пока он ел, и спрашивал, что
He's doing. And he would say, "I'm using the chicken to measure it."
И он сказал бы: использую курицу, чтобы измерить это".
Phyllis: Ok ...
Филлис: Хорошо ...
Don: Can I borrow your comb?
Дон: могу я одолжить твою расческу?
Phyllis: You know what I used to do?
Филлис: знаешь, чем я занималась?
Ray: What are you doing with that?
Рэй: что ты с этим делаешь?
Phyllis: I used to watch him eat.
Филлис: я смотрела, как он ест.
Carl: I'm using the chicken to measure it.
Карл: я использую курицу, чтобы измерить его.
Phyllis: You know, you know what I used to do? I used to watch him eat.
Филлис: знаешь, знаешь, что я делала раньше?
And while he was eating, I would ask him, "What are you doing?"
И пока он ел, я спрашивал его: "что ты делаешь?"
FZ: Do it again.
ФЗ: сделай это снова.
Ray: Why is he using a chicken to measure it?
Рэй: почему он измеряет это с помощью цыпленка?
Phyllis: And he would say, "I'm using the chicken to measure it." What did
Филлис: и он сказал бы: использую цыпленка, чтобы измерить его".
He mean by that?
Он это имел в виду?
Ray: ... he's using the chicken to measure it
Рэй: ... он использует цыпленка, чтобы измерить его.
Phyllis: Till this day I don't know what he's talking about ...
Филлис: до этого дня я не знаю, о чем он говорит ...
FZ: Do it again.
ФЗ: сделай это снова.
Phyllis: That Tishman. That Minnesota Tishman ... What a guy ...
Филлис: этот Тишмен ... этот Тишмен из Миннесоты ... что за парень ...
[4: 22]
[4: 22]
Guy From Alabama: Eight inches or less?
Парень из Алабамы: восемь дюймов или меньше?
Aynsley: Uh ... eight inches.
Эйнсли: э-э ... восемь дюймов.
Guy From Alabama: Eight inches? Well, I'll get your kind of women, there,
Парень из Алабамы: восемь дюймов? ну, я найду таких женщин, Как ты, там.
Man.
Человек.
Aynsley: You can? Yes, it's cool ...
Эйнсли: ты можешь? Да, это круто ...
Guy From Alabama: Oh, they got some whores there you wouldn't believe!
Парень из Алабамы: О, у них там есть шлюхи, вы не поверите!
Meredith: Gee Jimmy, that's cool!
Мередит: Боже, Джимми, это круто!
Guy From Alabama: You can just ... fall right in.
Парень из Алабамы: ты можешь просто ... влюбиться.
Aynsley: But do they play pool?
Эйнсли: но играют ли они в пул?
[4: 32]
[4: 32]
Phyllis: What a guy, what a sense of humour ... The way he used to ...
Филлис: что за парень, что за чувство юмора ... как раньше ...
Let me get back to that.
Позволь мне вернуться к этому.
FZ: Look at the way he hands that chicken ...
ФЗ: посмотри, как он держит курицу ...
Aynsley: Do you want another ball?
Эйнсли: хочешь еще один мяч?
FZ: He had a way with that chicken ...
ФЗ: он умел обращаться с этой курицей ...
Phyllis: He ... look at the way he handles that chicken, he had a way ...
Филлис: он ... посмотри, как он управляется с курицей, у него был способ ...
Look at the way he holds it, and fondles it, and he put it right near his
Посмотри, как он ее держит, ласкает и кладет рядом с собой.
Privates ...
Рядовые ...
Aynsley: But that's cool, still
Эйнсли: но все равно это круто
Guy From Alabama: That's cool, yeah.
Парень из Алабамы: это круто, да.
Aynsley: That's cool, yeah, I sort of followed the ...
Эйнсли: это круто, да, я вроде как следовал ...
Guy From Alabama: I'm using the chicken to measure it, though
Парень из Алабамы: я использую курицу, чтобы измерить ее.
Aynsley: You were?
Эйнсли: ты был?
Guy From Alabama: Yeah.
Парень Из Алабамы: Да.
Aynsley: Yeah, where's the shit ... or the white dove?
Эйнсли: да, где это дерьмо ... или белый голубь?
Guy From Alabama: I'm up to my knees in shit, man.
Парень из Алабамы: я по колено в дерьме, чувак.
Aynsley: Really.
Эйнсли: Правда.
Guy From Alabama: There's all kind of shit, now about ... all smokin' shit ...
Парень из Алабамы: там сейчас всякое дерьмо ... всякое курительное дерьмо ...
[5: 00]
[5: 00]
Massimo: And now, we are going to translate: "This is my left hand." Repeat
Массимо: а теперь мы переведем:" это моя левая рука".
After me: "Questa e' la mia mano sinistra." And now: "This is my right hand."
После меня: "Questa e' la mia mano sinistra", а теперь: "это моя правая рука".
Repeat after me: "Questa e' la mia mano destra."
Повторяй за мной: "Questa e' la mia mano destra".
Ray: What is it you're doing?
Рэй: что ты делаешь?
Carl: I'm using the chicken to measure it. Have you ever used a chicken to
Карл: я использую цыпленка, чтобы измерить его.
Measure it?
Измерить?
Meredith: Gee Jimmy, that's cool!
Мередит: Боже, Джимми, это круто!
Guy From Alabama: I fucked a chicken ...
Парень из Алабамы: я трахнул цыпленка ...
[5: 25]
[5: 25]
Don: We're coming to the beginning of a new era wherein the development
Дон: мы приближаемся к началу новой эры, в которой развитие ...
Of the inner self is the most important thing. We have to train ourselves. So
Внутреннее " я "- это самое важное, мы должны тренировать себя.
That we can improvise on anything: a bird, a sock, a fuming beaker. This is,
Что мы можем импровизировать с чем угодно: с птицей, носком, дымящимся стаканом.
This too can be music. Anything can be music.
Это тоже может быть музыкой, все может быть музыкой.
FZ: Hello? Yeah, are you busy? Well I was wondering -this is Frank- can
ФЗ: Алло? Да, ты занят? ну, мне было интересно -это Фрэнк-Кан
You come, yeah, can you come over here and be in our uh, teen-age
Ты придешь, да, ты можешь прийти сюда и побыть в нашем э-э-э, подростковом возрасте
Movie? Okay, well, I'll tell you what the action is ...
Ладно, ладно, я расскажу тебе, что это за действие ...
Phyllis: He's eating.
Филлис: он ест.
FZ: Ok, he's eating, you see ... Don Preston ... Well, it depends, mostly
ФЗ: ладно, он ест, видишь ли ... Дон Престон ... Ну, это зависит, в основном
It's a hamburger, sometimes, well he doesn't wanna eat the hamburger,
Иногда это гамбургер, ну, он не хочет есть гамбургер,
'Cause he's a vegetarian ... Okay now, Phyllis is here ... Phyllis ...
потому что он вегетарианец ... ладно, теперь здесь Филлис ... Филлис ...
Phyllis: Who's Phyllis?
Филлис: кто такая Филлис?
FZ: No, no, no, Phyllis is the girl that's the, my assistant editor on the,
ФЗ: нет, нет, нет, Филлис-это девушка, которая ... моя помощница редактора
On the film ... Yeah, she used to be Tom Wilson's secretary ... Ok ...
В фильме ... Да, она была секретаршей Тома Уилсона ... ладно ...
You remember Tom Wilson were gonna run for President?
Помнишь, Том Уилсон собирался баллотироваться в президенты?
[6: 51]
[6: 51]
Aynsley: You're Tom Wilson?
Эйнсли: ты Том Уилсон?
Carl: Yeah.
Карл: Да.
Aynsley: Yeah?
Эйнсли: Да?
Carl: Then she came out here work on the Woodstock festival.
Карл: потом она приехала сюда работать на Вудстокском фестивале.
Ray: What are you doing with that chicken?
Рэй: что ты делаешь с этой курицей?
Carl: And then uh, then ...
Карл: а потом, э-э, потом ...
Ray: I was measuring the ball.
Рэй: я измерял мяч.
Carl: Then Frank hired her to work on the Mothers movie.
Карл: затем Фрэнк нанял ее работать над фильмом "матери".
[7: 00]
[7: 00]
Phyllis: Hi, I'm Phyllis Altenhaus, and I'm working with Frank Zappa on his
Филлис: Привет, меня зовут Филлис Альтенхаус, и я работаю с Фрэнком Заппой над его ...
Film Uncle Meat, in Hollywood. I'm a little nervous doing this 'cause it's the
Я немного нервничаю, делая это, потому что это ...
First time I'd even been a star in a film. I originally started working for
В первый раз, когда я даже стал звездой фильма, я начал работать на ...
Frank as his assistant editor on the film Uncle Meat, and one day we were
Фрэнк был помощником редактора в фильме "дядюшка мясо", и однажды мы ...
Sitting around watching the Festival Hall shots, the rushes, and I saw Don
Я сидел, наблюдая за съемками в Фестивальном зале, за камышами, и я увидел Дона.
Come on the screen -Don Preston plays the monster- and I said, "Frank,
Выходи на экран-Дон Престон играет монстра - и я сказал: "Фрэнк,
Look at Don! He's turning into a monster! I'm gonna vomit!"
Посмотри на Дона! он превращается в монстра! меня сейчас стошнит!"
FZ: When she sees him turning into a monster she has to vomit.
ФЗ: когда она видит, как он превращается в монстра, ее тошнит.
Phyllis: Frank said, "That's it, that's the opening of the line, that, that, I
Филлис: Фрэнк сказал: "Вот и все, это начало линии, это, это, я ...
Mean, that's the opening of the picture." I said, "Frank, I can't be in
Я имею в виду, что это начало картины", - сказал я. - Фрэнк, я не могу быть там.
Your picture, first of all, I have such a bad Brooklyn accent, I'm embarrased
Твоя фотография, во-первых, у меня такой плохой бруклинский акцент, что мне стыдно.
By the whole thing!" And he said, "Don't worry, you'll do it." So, you know,
Клянусь всем этим! он сказал:" Не волнуйся, ты справишься".
With Frank, he has a certain way about him, I mean he just gets people to
Что касается Фрэнка, то в нем есть что-то особенное, я имею в виду, что он просто заставляет людей ...
Do these things.
Делай это.
Don: He just makes me sick when he changes into a monster.
Дон: меня тошнит от него, когда он превращается в монстра.
Phyllis: Why? Why does he make you sick?
Филлис: почему? почему тебя от него тошнит?
Don: Oh, can't you see it how, how ... ugly it is that, being that monster?
Дон: о, разве ты не видишь, как, как ... это ужасно-быть этим монстром?
Oh, just, I can't stand it, I, I think I'm gonna be sick, I have to vomit.
О, просто я не могу этого вынести, я, я думаю, меня стошнит, меня вырвет.
FZ: She just, she tells me she has to vomit, see. She's trying to make me
ФЗ: она просто, она говорит мне, что ее должно стошнить, понимаешь.
Believe that it makes her sick when he turns into a monster.
Поверь, ее тошнит, когда он превращается в монстра.
Phyllis: There's something about that that gets me so nauseous, I don't
Филлис: есть в этом что-то такое, от чего меня так тошнит.
Know what it is. Look at that, look at that.
Посмотри на это, посмотри на это.
FZ: Yeah, but it's not true. Well, you see, it gets her hot.
ФЗ: да, но это неправда.
Phyllis: There's something so sexy about him. When he comes on that stage,
Филлис: в нем есть что-то такое сексуальное, когда он выходит на сцену,
I get so hot just looking at him drinking that, that smoke stuff, I don't know
Мне становится так жарко, когда я смотрю, как он пьет эту дрянь, эту дрянь, я не знаю
What it is. I don't even care if he turns into a monster, I love it ...
Мне даже все равно, превратится ли он в монстра, мне это нравится ...
Don: Oh dear!
Дон: О боже!
Phyllis: Look at that, oh him with the cape, but he doesn't, he walks away.
Филлис: Посмотри-ка, вон он в плаще, но он этого не делает, он уходит.
It's such a hot move and he, he's so terrific when he goes back to that gong,
Это такой горячий ход, и он, он такой потрясающий, когда возвращается к тому гонгу.
Oh, that's so nice ... Boy, I hope no one ever finds out I love it so much,
О, это так мило ... Боже, надеюсь, никто никогда не узнает, что я так люблю
That hot monster ... oh, ooh ...
Этого горячего монстра ... о, о ...
Don: You're really good at those dials, baby. You're the most manipulating
Дон: ты действительно хороша в этих циферблатах, детка.
Person I've ever seen.
Человек, которого я когда-либо видел.
Phyllis: I don't like to be called manipulating, that's for sure, but I like to
Филлис: мне не нравится, когда меня называют манипулятором, это точно, но мне нравится.
Think of myself as being hot.
Думаю о себе, как о горячей.
FZ: She gets hot. And then she runs into the toilet, and she stands in front of
ФЗ: ей становится жарко, а потом она бежит в туалет и стоит перед ...
The mirror and she makes faces to herself so she can turn into a monster.
Зеркало, и она корчит себе рожи, чтобы превратиться в монстра.
Isn't it cute? That's right, then, when she does that, and she's having a
Разве это не мило? - Вот так, когда она делает это, и у нее ...
Fantasy that she's turning into a monster, the monster comes out of the
Фантазия о том, что она превращается в монстра, монстр выходит из
Toilet from behind her.
Туалета позади нее.
[9: 30]
[9: 30]
Phyllis: Oh ... a little lower, please.
Филлис: о ... немного ниже, пожалуйста.
Don: How do you work all those controls in there? That's really fantastic ...
Дон: как ты управляешь всеми этими рычагами управления?
Phyllis: Oh, it's nothing.
Филлис: ничего страшного.
Don: All of those buttons and switches ...
Дон: все эти кнопки и переключатели ...
Phyllis: It's nothing. Look, look what's going on there! Oh ... oh, wow, this ...
Филлис: ничего страшного. Посмотри, посмотри, что там происходит!
Don: I just can't see how a girl could do all that.
Дон: я просто не понимаю, как девушка могла все это сделать.
Phyllis: Oh, now with the, the Women's Liberation Front we can do anything,
Филлис: о, Теперь с Фронтом освобождения женщин мы можем сделать все,что угодно.
You're kidding? Oh ... oh! It's so good!
Ты шутишь? о ... О! это так хорошо!
Don: This girl obviously has some sort of demented problem in where she,
Дон: у этой девушки явно есть какая-то сумасшедшая проблема в том, где она...
She likes uh, monsters that drink foamy vile liquid and uh transform. It
Ей нравятся, э-э, монстры, которые пьют пенистую мерзкую жидкость и, э-э, трансформируются.
Must be some uh, connection in her past, in her childhood of something.
Должно быть, есть какая-то связь в ее прошлом, в ее детстве.
Maybe her father didn't demonstrate enough uh, affection for her. It's a ...
Может быть, ее отец не проявил к ней достаточно, э-э, привязанности.
Phyllis: Oh ... it's been so long ...
Филлис: О ... это было так давно ...
Don: Tell me, did your father demonstrate any affection for you?
Дон: Скажи мне, твой отец проявлял к тебе хоть какую-то привязанность?
Phyllis: I've been watching you on the screen for four weeks ... Finally,
Филлис: я наблюдала за тобой на экране четыре недели ... наконец-то ...
My monster ... Is it real? Is it really you? Oh that feels, oh, monster, can
Мой монстр ... это реально? это действительно ты? О, это чувствует, о, монстр, может
I have a bite off of your apple?
Я откусил от твоего яблока?
Don: Mm ... I think that uh ...
Дон: мм ... я думаю, что ...
Phyllis: It's so nice to be here with a monster finally ...
Филлис: так приятно наконец-то быть здесь с монстром ...
Don: It must be uh, her mother and father probably told her that she's real
Дон: должно быть, ее мать и отец, наверное, сказали ей, что она настоящая.
Ugly and awkward and dumb and everything ...
Некрасивый, неуклюжий, тупой и все такое ...
Phyllis: It's a good apple, monster.
Филлис: это хорошее яблоко, монстр.
Don: And so she relates to people that are ugly, dumb and awkward.
Дон: и поэтому она относится к людям, которые уродливы, глупы и неуклюжи.
Phyllis: Let me take off your hat so I can really see what's happening
Филлис: Позволь мне снять твою шляпу, чтобы я могла увидеть, что происходит.
Underneath there. Just what I thought, a monster head.
Там, внизу, как я и думал, голова монстра.
Don: You'll find this is quite common in uh, today's society
Дон: вы обнаружите, что это довольно распространено в современном обществе.
Phyllis: It's like Adam and Eve and the apple ... Finally, here's my
Филлис: это как Адам, Ева и яблоко ... наконец, вот мой ...
Monster ... after all this time ...
Монстр ... спустя столько времени ...
Don: That's why monster movies are so popular, you know?
Дон: вот почему фильмы о монстрах так популярны, понимаешь?
Phyllis: I'd waited and waited ...
Филлис: я ждала и ждала ...
Don: D'you know how many a monster movie costs to make?
Дон: ты знаешь, сколько стоит фильм о монстрах?
Phyllis: And there he is, he's right here.
Филлис: а вот и он, он прямо здесь.
Don: Monster movies really cost a lot of money.
Дон: фильмы о монстрах действительно стоят кучу денег.
Phyllis: Sitting with me, I can't believe it! Is it really you, monster?
Филлис: сидя рядом со мной, я не могу в это поверить!
Don: And our young society today goes to all these monster movies and
Дон: и наше молодое общество сегодня ходит на все эти фильмы о чудовищах, и
They see them on television night after night.
Они смотрят их по телевизору ночь за ночью.
Phyllis: It's so terrific to be with the monster.
Филлис: это так потрясающе-быть с монстром.
Don: We're raising a new generation of monster lovers.
Дон: мы растим новое поколение любителей монстров.
Phyllis: I've been waiting so long for the monster ... Maybe this'll be the
Филлис: я так долго ждала монстра ... может быть, это будет ...
Real thing.
Реальная вещь.
[12: 20]
[12: 20]
Don: He's changing into a monster! You should see this! God, I get so hot!
Дон: он превращается в монстра! ты бы это видел! Боже, мне так жарко!
Aynsley: Would you like a quick vibrator? Now you've ruined the whole thing
Эйнсли: хочешь быстрый вибратор?
Carl: Have I? I'll take one down!
Карл: да? я сниму одну!
Aynsley: Oh, cheers ...
Эйнсли: о, ваше здоровье ...
Carl: I thought you get the walking four balls.
Карл: я думал, ты получишь Ходячие четыре мяча.
Aynsley: No no ...
Эйнсли: нет, нет ...
Carl: It's difficult to walk on three.
Карл: трудно идти на трех.
Don: I'm using the chicken to measure it.
Дон: я использую курицу, чтобы измерить его.
Carl: Don?
Карл: Дон?
Don: I'm using the chicken to measure it.
Дон: я использую курицу, чтобы измерить его.
Aynsley: Charles.
Эйнсли: Чарльз.
Phyllis: Aynsley Dunbar, who's playing with Frank now, this real English
Филлис: Эйнсли Данбар, который сейчас играет с Фрэнком, настоящим англичанином.
Popstar, very attractive guy, and he's like into a whole groupie thing with
Поп-звезда, очень привлекательный парень, и он как будто втянут во все эти фанатские штучки.
Whips and things, don't ask me, and Frank got this great idea, actually he
Хлысты и все такое, не спрашивайте меня, а Фрэнку пришла в голову отличная идея, на самом деле он ...
Gets this great idea for me, to have Aynsley in the Hollywood Ranch Market,
Мне пришла в голову отличная идея-пригласить Эйнсли на рынок ранчо в Голливуде,
Which we just did last night, hit him with toilet brushes. It's, it's a little dumb
Где мы только что побывали прошлой ночью, ударить его туалетными щетками.
But I went along with it, you know, what else are you gonna do? You're
Но я согласился с этим, знаешь, что еще ты собираешься делать?
Getting paid and uh, you do these things.
Тебе платят, и ты делаешь все это.
[13: 19]
[13: 19]
Phyllis: Cleanser ... cleanser ... cleanser ... cleanser ... cleanser ...
Филлис: очищающее средство ... очищающее средство ... очищающее средство ... очищающее средство ...
Aynsley: Hello, there!
Эйнсли: Привет!
Phyllis: Cleanser ... cleanser ...
Филлис: очищающее средство ... очищающее средство ...
Aynsley: Say, could you do me a favour? Could you beat me with a toilet
Эйнсли: скажите, не могли бы вы сделать мне одолжение? не могли бы вы побить меня унитазом
Brush?
Кисть?
Phyllis: Beat you with a toilet brush?
Филлис: бить тебя щеткой для унитаза?
Aynsley: Shhh ... someone might hear ... yes, beat me with a toilet brush.
Эйнсли: ш-ш-ш ... кто-нибудь может услышать ... да, побей меня туалетной щеткой.
Phyllis: What's your name?
Филлис: как тебя зовут?
Aynsley: Ah, hello, my name is Aynsley Dunbar and I, I'm very interested in
Эйнсли: а, Здравствуйте, меня зовут Эйнсли Данбар, и я, я очень интересуюсь ...
Whips and canes, etc. I'm gonna fill, fill you in about uh, my background.
Кнуты, трости и т. д. Я собираюсь рассказать, рассказать вам о своем прошлом.
FZ: Are you absolutely serious about this? You really like whips and canes?
ФЗ: ты абсолютно серьезно относишься к этому?
Aynsley: Oh yeah, yeah.
Эйнсли: О, да, да.
FZ: And you like-?
ФЗ: а тебе нравится?..
Aynsley: I didn't have too much chance to use 'em here, as yet, because it's,
Эйнсли: у меня пока не было возможности использовать их здесь, потому что ...
You know the screams and that, would most likely wake the kids up! No,
Ты же знаешь, что крики и все такое, скорее всего, разбудят детей!
Actually I'm moving on though to toilet brushes and things, 'cause I think
На самом деле я перехожу к туалетным щеткам и прочим вещам, потому что мне кажется, что
They'll be coming in this year ... definitely.
Они приедут в этом году ... определенно.
Phyllis: You want me to beat you with the toilet brush?
Филлис: хочешь, я побью тебя щеткой для унитаза?
Aynsley: Yes.
Эйнсли: Да.
Phyllis: I mean like uh, I'm ready!
Филлис: я имею в виду, что я готова!
[14: 37]
[14: 37]
Phyllis: You know, I'll tell you something, I find myself saying, "I'm ready,"
Филлис: знаешь, я тебе кое-что скажу, я ловлю себя на том, что говорю: готова".
You know, and like, I slap my face when I'm saying, "I'm ready," because
Знаешь, я бью себя по лицу, когда говорю: готова", потому что ...
It's like uh, in the house I'm saying, "I'm ready," you know? And ... there
Это как если бы, э-э, в доме я говорю: готов", понимаешь? и ...
Has to be a limit.
Должен быть предел.
Phyllis: That's a whip, I guessed right, you know I saw this handle sticking
Филлис: это хлыст, я угадала, ты знаешь, я видела, как торчит эта ручка.
Up here and I like, I, I guessed it right on first, you know? Like I know ...
Здесь, наверху, и мне нравится, я, я сразу догадался об этом, понимаешь?
FZ: Beat him while you're talking.
ФЗ: Бей его, пока говоришь.
Phyllis: You know like ... I tell you something. I hope it's not getting your
Филлис: ты знаешь, как ... я тебе кое-что скажу ... надеюсь, это не дойдет до твоего ...
Kidney or anything like that.
Почка или что-то в этом роде.
Aynsley: Oh look, keep, keep, just keep it high, just keep it high.
Эйнсли: О, смотри, держи, держи, просто держи высоко, просто держи высоко.
Phyllis: You know what I mean? I got worried about those things, I got ...
Филлис: ты понимаешь, о чем я? я волновалась из-за этих вещей, я ...
You know I'm humane, Aquarius and all this ...
Ты же знаешь, я человеколюбивый, Водолей и все такое ...
Aynsley: That's great ... that's. ..
Эйнсли: это замечательно ... это ...
Phyllis: Venus is arising, you know, I'm humane.
Филлис: Венера восходит, ты знаешь, я гуманна.
Aynsley: Just keep it high. Oh, love it, yeah, right.
Эйнсли: просто держи его высоко.
Phyllis: Uhm ... well, let's see ...
Филлис: Хм ... Ну, давай посмотрим ...
FZ: Ask him, "Does it get you hot?"
ФЗ: спроси его: "тебе жарко?"
Phyllis: Is it getting you hot?
Филлис: тебе становится жарко?
Aynsley: Oh, maybe it would do if I had another 'bout fifteen people.
Эйнсли: О, может быть, было бы неплохо, если бы у меня было еще около пятнадцати человек.
[15: 20]
[15: 20]
Don: I know what gets you hot. Hamburgers get you hot, 'cause I picked
Дон: я знаю, что тебя возбуждает, гамбургеры возбуждают тебя, потому что я выбрал ...
You up in the pool hall!
Ты в бильярдной!
Phyllis: You don't know what gets me hot, you don't have the faintest idea
Филлис: ты не знаешь, что меня заводит, у тебя нет ни малейшего представления.
What gets me hot!
Что меня заводит!
Don: Sure! Hamburgers! Look at this ...
Дон: конечно! гамбургеры! посмотри на это ...
Phyllis: I can't take it ...
Филлис: я не могу этого вынести ...
Don: See that?
Дон: видишь?
Phyllis: I can't take it ... oh, God, that hamburger!
Филлис: я не могу ... О Боже, этот гамбургер!
Don: But you don't know what gets me hot.
Дон: но ты не знаешь, что меня заводит.
Phyllis: I'd bet I know what gets you hot. Sticks, sticks on your body on a
Филлис: держу пари, я знаю, что тебя возбуждает.
Table get you hot.
За столом тебе будет жарко.
Don: I'm getting hot! ... When I was drinking the potion ... and that hat
Дон: мне становится жарко ... когда я пил зелье ... и эта шляпа ...
And that cape and everything ... just incredible ... I'd ... wonder what
И этот плащ, и все такое ... просто невероятно ... интересно, что
It's like to, to change into a monster ... it must be really great.
Это похоже на превращение в монстра ... должно быть, это действительно здорово.
Phyllis: It's just so wonderful. Give me a bite of the apple there ... Mmm,
Филлис: это так чудесно. Дай мне кусочек яблока ... МММ,
Oh, my monster! Oh, that's so terr- Oh! I love that, when a monster does
О, мой монстр! О, это так ужасно! я люблю, когда это делает монстр
That, mm ... Well, I've just been thinking, monster, we can take rides in
Это, мм ... Ну, я просто подумал, монстр, мы можем прокатиться на нем.
The country in the Volkswagen ... and, my monster, you're feeling me up,
Страна в Фольксвагене ... и, мое чудовище, ты чувствуешь меня,
My monster.
Мое чудовище.
FZ: It does get you hot.
ФЗ: от этого становится жарко.
Phyllis: Well ... it doesn't get me hot.
Филлис: Ну ... меня это не заводит.
FZ: I saw you laying on the floor in the corner with him!
ФЗ: я видел, как ты лежала с ним на полу в углу!
Phyllis: I, it wasn't me laying in the corner! That was, that wasn't me!
Филлис: я, это не я лежала в углу, это была, это была не я!
FZ: Ha ha ... Who was it?
ФЗ: ха-ха ... кто это был?
Phyllis: That was Sheba! It wasn't me!
Филлис: это была Шеба!
FZ: Who is Sheba? Ha ha!
ФЗ: Кто такая Шеба? ха-ха!
Phyllis: Sheba is the one that's in love with Don.
Филлис: это Шеба влюблена в Дона.
[17: 09]
[17: 09]
Don: And why, why do you like monsters?
Дон: и почему, почему тебе нравятся монстры?
Phyllis: It's, it's not their looks, it's the intellectual thing that comes across,
Филлис: это, это не их внешность, это интеллектуальная вещь, которая встречается,
You know, you could tell that, I, looks aren't important to me, it's something
Знаете, вы могли бы сказать, что я, внешность не важна для меня, это что-то
About the intelligence. When you mix that potion, you know when I've seen
Когда ты смешиваешь это зелье, ты знаешь, когда я видел ...
You mix that potion, I don't know, it's the intellectual way I get hot.
Ты смешиваешь это зелье, я не знаю, это интеллектуальный способ меня возбудить.
Don: Yeah, but what causes this?
Дон: да, но чем это вызвано?
Phyllis: You know what I mean?
Филлис: ты понимаешь, о чем я?
Don: I mean, well ...
Дон: я имею в виду, ну ...
Phyllis: It's, it's hotness.
Филлис: это, это жар.
[17: 39]
[17: 39]
Phyllis: It used to be very, it was really nice and quiet in this place, that's
Филлис: раньше здесь было очень, очень хорошо и тихо, Вот так.
Why I came here, because of the feeling like, like a place to get away from
Почему я пришел сюда, из-за чувства, что это место, откуда можно сбежать?
Things, and now what's going on, it's like all noise and ... I don't know, it
Вещи, и теперь то, что происходит, это похоже на шум и ... я не знаю, это ...
Doesn't ... wherever you go nowadays it's the same thing, all these guys
Не ... куда бы ты сейчас ни пошел, везде одно и то же, все эти парни.
They're so disgusting, I can't stand it ...
Они такие отвратительные, я не могу этого вынести ...
Don: Look, anybody ... anybody sitting here?
Дон: послушайте, кто-нибудь ... кто-нибудь здесь сидит?
Phyllis: No! Go right ahead, sit down!
Филлис: нет! давай, садись!
Don: Thanks. Anybody drinking this beer in here?
Дон: спасибо. здесь кто-нибудь пьет это пиво?
Phyllis: No, I don't know what the bartender ... he just left it there, I don't
Филлис: Нет, я не знаю, что бармен ... он просто оставил это там, я не знаю.
Know what's going on ...
Я знаю, что происходит ...
Don: My name is Biff Debris.
Дон: меня зовут Бифф дебри.
Phyllis: Oh, hi! Sheba Flieschman.
Филлис: О, привет!
Don: How d'you do?
Дон: Как поживаете?
Phyllis: So and uh, your name is Biff Debris.
Филлис: Итак, ваше имя Бифф дебри.
Don: Yeah.
Дон: Да.
Phyllis: You know, funny thing, if we got married my name would be Sheba
Филлис: знаешь, забавно, если бы мы поженились, меня бы звали Шеба.
DeBiff.
Дебифф.
Don: My name is Biff Debris, not Debris DeBiff.
Дон: меня зовут Бифф Дебифф, а не Дебифф Дебифф.
Phyllis: Debris?
Филлис: Мусор?
Don: Yeah.
Дон: Да.
Phyllis: Biff Debris ... well, I'll tell you something, I once knew someone
Филлис: Бифф дебри ... ну, я тебе кое-что скажу, я когда-то знала кое-кого.
Whose name was Dubois. It, it sort of sounds like Debris, you know what
Чье имя было Дюбуа, это звучит как мусор, знаете что
I mean? Like, is that French, or what?
Это по-французски, что ли?
Don: Well, actually I'm part Mohawk and part Norwegian.
Дон: ну, вообще-то я наполовину ирокез, наполовину норвежец.
Phyllis: Excuse me. Is the hamburger ready yet?
Филлис: простите, гамбургер уже готов?
Don: What sign are you?
Дон: какой ты знак?
Phyllis: Uh, I'm Aquarius with Venus rising on my past.
Филлис: э-э, Я Водолей С Венерой, восходящей над моим прошлым.
Don: Really?
Дон: Правда?
Phyllis: Yeah. It's really good sign because it's the Aquarian age now, you
Филлис: Да, это действительно хороший знак, потому что сейчас эра Водолея.
Know? And like, it's all coming together. You know what I mean by coming
И вроде бы все сходится, понимаешь, что я имею
Together?
В виду, когда говорю "вместе"?
Don: Yeah.
Дон: Да.
Phyllis: I think since I came from New York, you know, I'm really ...
Филлис: я думаю, что с тех пор, как я приехала из Нью-Йорка, вы знаете, я действительно ...
Don: Are you from New York?
Дон: ты из Нью-Йорка?
Phyllis: Yeah, you can't tell! Huh?
Филлис: Да, ты не можешь сказать!
Don: No ...
Дон: Нет ...
Phyllis: I tell you something, so it really means that I'm losing my accent,
Филлис: я говорю тебе кое-что, так что это действительно означает, что я теряю свой акцент,
You know, because the other day I was talking to someone and they couldn't
Ты знаешь, потому что на днях я разговаривала с кем-то, а они не могли
Guess either, well, I asked them, I said to them, "Where do you think I'm
Ну, я спросил их, я сказал им: "как вы думаете, где я нахожусь
From?" And you know they said, they said, "New Jersey," you know, so,
Из? вы знаете, что они сказали, они сказали: "Нью-Джерси", вы знаете,
And New Jersey accent is really completely different, you know? Like, it
Так что Нью-Джерси акцент действительно совершенно другой, понимаете?
Depends so, if you come from Patterson, it's different from Trenton and
Все зависит от того, родом ли ты из Паттерсона, он отличается от Трентона.
Orange County, but you know, I say "Orange" like this, "Orange," 'cause
Округ Ориндж, но знаешь, я говорю "оранжевый" вот так, "оранжевый", потому что
That's in California they say, "Orange," you know?
Это в Калифорнии говорят: "апельсин", знаешь?
Don: What's the, what's the matter with uh, Debris?
Дон: что, что случилось с ... э-э ... обломками?
Phyllis: That's one thing I stayed away from.
Филлис: это единственное, от чего я держалась подальше.
Don: Alright, you're free ...
Дон: хорошо, ты свободен ...
Phyllis: I think that you can really be high on your own intellectual
Филлис: я думаю, что ты действительно можешь быть под кайфом от своего интеллекта.
Stratification.
Стратификация.
Don: Hamburgers.
Дон: Гамбургеры.
Phyllis: Don't say hamburgers, it gets me so hot ...
Филлис: не говори "гамбургеры", мне так жарко ...
Don: But you don't know what gets me hot, you see ...
Дон: но ты не знаешь, что меня заводит, понимаешь ...
Phyllis: I know what gets you hot!
Филлис: я знаю, что тебя заводит!
Don: No, no ...
Дон: нет, нет ...
Phyllis: I saw it in the pool hall
Филлис: я видела это в бильярдной.
Don: You saw that?
Дон: ты это видел?
Phyllis: Yeah!
Филлис: Да!
Don: That isn't what does it, you see. It really isn't.
Дон: видишь ли, дело не в этом.
Phyllis: Well, well, what is it? You know, like if it's not that, then what is it?
Филлис: Ну, ну, что же это? ну, если это не так, то что же это?
Don: Well ...
Дон: Ну ...
Phyllis: Well, don't be embarrassed! You can tell me, you know?
Филлис: Ну, не смущайся, ты можешь сказать мне, понимаешь?
Like I'm ...
Как будто я ...
Don: Showers.
Дон: Душ.
Phyllis: Showers?
Филлис: Душ?
Don: Showers.
Дон: Душ.
Phyllis: Well, okay, you know, I can go see that, I can see, I can understand
Филлис: Ну, ладно, ты знаешь, я могу пойти посмотреть, я вижу, я могу понять.
Showers.
Ливни.
Don: Not, not nude showers.
Дон: нет, только не душ голышом.
Phyllis: What you mean not nude showers?
Филлис: что ты имеешь в виду, когда не принимаешь душ голышом?
Don: It's gotta be a special shower, you know.
Дон: знаешь, это должен быть особый душ.
Phyllis: What kind of shower?
Филлис: какой душ?
Don: With these special clothes on it.
Дон: в этой специальной одежде.
Phyllis: You mean, you wear clothes when you .. .?
Филлис: ты хочешь сказать, что носишь одежду, когда...?
Don: These clothes! These are the clothes ...
Дон: это одежда! это одежда ...
Phyllis: These are the clothes that you .. .?
Филлис: это одежда, которую ты...?
Don: Right here ...
Дон: прямо здесь ...
Phyllis: There are clothes in there for me for the shower?
Филлис: там есть одежда для меня, чтобы принять душ?
[20: 47]
[20: 47]
Phyllis: Say he devised this plan, this is how this clothes and the shower
Филлис: скажи, что он придумал этот план, вот как эта одежда и душ.
Thing all came by, because I was too embarrassed to stand in the shower.
Все прошло, потому что мне было слишком стыдно стоять под душем.
First roll, you know, I'm not gonna be standing naked but, the whole thing's
Первый бросок, ты же знаешь, я не собираюсь стоять голым, но все это ...
Taking out, so I figured, "Okay, I'll wear dungarees and a shirt." And, and
Выходя, я подумал: "Ладно, я надену комбинезон и рубашку".
Anyway to tell you the truth I think it's sexier because, you see like just a
В любом случае, сказать по правде, я думаю, что это сексуальнее, потому что, видите ли, это просто ...
Little outline ... tiny little bit, you know, like, poinnnng!
Маленький набросок ... крошечный кусочек, ну, ты знаешь, типа, заостренный!
Phyllis: I don't understand it, but it's like ...
Филлис: я не понимаю, но это как ...
Don: I mean ...
Дон: я имею в виду ...
Phyllis: It's your trip, man! You know? Like, it's alright with me, you know?
Филлис: это твоя поездка, чувак!
I don't care.
Мне все равно.
Don: And this children's belt with the little holes in it. Look at those pants!
Дон: А этот детский ремень с маленькими дырочками.
Phyllis: Ooh, but what has this ... do with the holes! I mean, you know,
Филлис: О, но какое отношение это имеет ... к дырам!
Like I hope they fit up.
Надеюсь, они подойдут друг другу.
Don: It'll be good ...
Дон: все будет хорошо ...
Phyllis: You know, like, okay, I'll try, I don't care, I'll try anything!
Филлис: ты знаешь, типа, ладно, я попробую, мне все равно, я попробую что угодно!
[21: 26]
[21: 26]
FZ: Hi, Phyllis, why don't you want to take your clothes off with the monster?
ФЗ: Привет, Филлис, почему ты не хочешь раздеться вместе с монстром?
Phyllis: Because I'm embarrassed to.
Филлис: потому что мне стыдно.
FZ: What's there to be embarrassed about?
ФЗ: чего тут стесняться?
Phyllis: Well, I've never done that before, and I don't wanna do it now!
Филлис: Ну, я никогда не делала этого раньше, и я не хочу делать этого сейчас!
FZ: But why don't you wanna do it?
ФЗ: но почему ты не хочешь этого делать?
Phyllis: I'd rather not. There's no reason, I'd just rather not.
Филлис: я бы предпочла этого не делать.
FZ: But what's the matter? You got an ugly body?
ФЗ: но в чем дело? у тебя уродливое тело?
Phyllis: No, I have a great body. I just don't wanna do it.
Филлис: нет, у меня великолепное тело, я просто не хочу этого делать.
FZ: But why don't you wanna do it if you've got a great body? Don't you
ФЗ: но почему ты не хочешь этого делать, если у тебя великолепное тело?
Wanna share it with the world?
Хочешь поделиться этим со всем миром?
Phyllis: No, I don't wanna share it with the world.
Филлис: Нет, я не хочу делиться этим с миром.
Phyllis: So I did it, and it was, I tell you, I was getting hot, see my shirt?
Филлис: Итак, я сделала это, и это было, говорю тебе, мне было жарко, видишь мою рубашку?
Phyllis: I'm ready! I got the shirt, I got the pants, and I got the belt with
Филлис: я готова, у меня есть рубашка, брюки и ремень.
That little yellow holes, you know? And I'm hot!
Эти маленькие желтые дырочки, понимаешь?
Don: And I got the bun and the hamburger and the relish and the orange
Дон: и у меня есть булочка, и гамбургер, и соус, и апельсин.
And I've got my clothes off and I'm hot!
Я сняла одежду, и мне жарко!
Phyllis: Oh, come on!
Филлис: Да брось ты!
Don: You know how many times we .. .? I go down to Mr. Pocket three
Дон: ты знаешь, сколько раз мы ... я спускаюсь к мистеру карману три.
Imes a week, trying to find somebody that'll wear these clothes in the
Я целую неделю пытаюсь найти кого-то, кто будет носить эту одежду в ...
Shower.
Душ.
Phyllis: How do they look on me?
Филлис: как они смотрят на меня?
Don: Oh ...
Дон: О ...
Phyllis: You like it?
Филлис: тебе нравится?
Don: They're great, you know. I had those clothes in the refrigerator for
Дон: знаешь, они классные, я держал эту одежду в холодильнике.
About two months now.
Уже около двух месяцев.
Phyllis: Where is the hamburger? Just give me a bite, mmh ... it's so great,
Филлис: где гамбургер? просто дай мне кусочек, МММ ... он такой замечательный.
You don't meet guys ...
Ты не встречаешься с парнями ...
Don: Oh, it's disgusting ...
Дон: О, это отвратительно ...
Phyllis: You don't meet guys who get you off with hamburgers, I'm saying
Филлис: я говорю, что ты не встречаешь парней, которые доставляют тебе удовольствие гамбургерами.
I'm really happy that mmmm ...
Я действительно счастлива, что ...
Don: Oh, the two of us really make a great couple!
Дон: О, мы с тобой действительно отличная пара!
Phyllis: I know, me with my clean clothes and the hamburger and everything
Филлис: я знаю, я со своей чистой одеждой, гамбургером и всем остальным.
Like that, well, you know, we can go places.
Вот так, Ну, ты знаешь, мы можем пойти куда-нибудь.
Don: Yeah.
Дон: Да.
Phyllis: You want me to wash your hair? While you, just hold the hamburger
Филлис: хочешь, я помою тебе голову, а ты просто подержи гамбургер.
First, you know, while I wash your hair ...
Сначала, знаешь, пока я буду мыть тебе голову ...
Don: Do you want me to wash it to you?
Дон: хочешь, я тебе постираю?
Phyllis: Well, I don't know, I wasn't planning on it, it's alright, you can wash
Филлис: Ну, я не знаю, я не планировала этого, все в порядке, можешь помыться.
My back ... mm, so nice the shower ...
Моя спина ... МММ, такой приятный душ ...
Don: I can't bear it.
Дон: я не могу этого вынести.
Phyllis: Especially, especially, especially if you ...
Филлис: особенно, особенно, особенно, если ты ...
Don: Some people are really weird.
Дон: некоторые люди действительно странные.
Phyllis: Pull it on my back, just a little bit, it won't, it won't hurt, just a little
Филлис: потяни его мне на спину, совсем чуть-чуть, не будет, не будет больно, совсем чуть-чуть.
Bit over there, this side, it's terrific, with the hamburger.
Немного вон там, с этой стороны, это потрясающе, с гамбургером.
[23: 21]
[23: 21]
Phyllis: Hamburger meat ... Hhhh ... Oh ...
Филлис: мясо для гамбургеров....
FZ: Wouldn't that be better if you had your clothes off then you can uh,
ФЗ: не было бы лучше, если бы ты снял свою одежду, тогда ты мог бы ...
Enforce him on your arms?
Принудить его к оружию?
Phyllis: No, I ... don't need my clothes off, I can get the gratification that I
Филлис: нет, мне ... не нужно раздеваться, я могу получить удовольствие, которое получаю.
Want just like this.
Хочу вот так.
Phyllis: Oh, doesn't that feel good, oh, it's so great. I'm so glad that I met
Филлис: о, разве это не здорово, О, это так здорово.
You today ...
Ты сегодня ...
Don: Mmmm ...
Дон: Мммм ...
Phyllis: And this hamburger ...
Филлис: а этот гамбургер ...
Don: Do you mind if I rub some of this in your hair?
Дон: ты не против, если я вотру это тебе в волосы?
Phyllis: Oh I don't mind, let me just take out that little thing here, mmm ...
Филлис: О, я не возражаю, позволь мне просто взять эту маленькую вещицу, МММ ...
Don: Oh, boy ...
Дон: О боже ...
Phyllis: A little bit, wait, it's, but I don't know, do you have cream rinse here?
Филлис: немного, подожди, это, но я не знаю, у тебя есть крем для полоскания?
... this strip I won't be able to ...
... на этот раз я не смогу ...
Don: Cream rinse?
Дон: крем-ополаскиватель?
Phyllis: Yeah ... 'cause I ...
Филлис: Да ... потому что я ...
Don: Eugh!
Дон: Ух!
Phyllis: I won't be, let me see how it feels with the soap.
Филлис: не буду, покажи мне, каково это с мылом.
FZ: Whi-whi-which parts get you the hottest that can be rushed with the
ФЗ: Чи-Чи-какие части делают тебя самым горячим, что может быть потороплено с
Hamburger?
Гамбургер?
Phyllis: Well I think uh ... what part!
Филлис: Ну, я думаю, э-э ... какая часть!
Don: Oh, I love this with hamburgers under the clothes.
Дон: О, я люблю это с гамбургерами под одеждой.
[24: 12]
[24: 12]
Don: You're getting hot, come on.
Дон: тебе становится жарко, давай.
Phyllis: Oh, am I hot, over this hamburger! Oh, I think of my uh ...
Филлис: О, мне жарко из - за этого гамбургера! О, я думаю о своем ...
Don: For a hundred dollars you're getting hot.
Дон: за сотню долларов ты становишься горячей.
Phyllis: Oh, am I hot! I'm so hot! Hhh ... I'm so hot from this hamburger,
Филлис: О, мне так жарко! мне так жарко! ХХХ ... мне так жарко от этого гамбургера,
Oh ...
О ...
FZ: Get hot!
ФЗ: горячись!
Phyllis: I'm so hot!
Филлис: я такая горячая!
FZ: Under, under ... Ha ha ha ha!
ФЗ: под, под ... ха-ха-ха-ха!
Don: Undulate.
Дон: Волнистый.
FZ: Look!
ФЗ: Смотри!
Don: You ... it's getting better.
Дон: ты ... становится лучше.
Phyllis: Where's the hamburger? Just ... those ...
Филлис: где гамбургер?
FZ: Hamburgers with soap are good.
ФЗ: гамбургеры с мылом-это хорошо.
Phyllis: Ha-a ... let me take a little bite, mmm ... delicious! Let me put it
Филлис: ха-а ... дай мне кусочек, ммм ... очень вкусно!
In here so I don't loose it. I don't wanna in case I wanna little piece after,
Здесь, чтобы я не потерял его, я не хочу, чтобы потом мне захотелось немного кусочка.
Could you do my back?
Не могли бы вы прикрыть мне спину?
Don: Oh yeah ...
Дон: О да ...
Phyllis: Underneath the shirt, don't be bashful, I, oh, I know it makes you
Филлис: под рубашкой, не стесняйся, я, о, я знаю, что это заставляет тебя ...
Hot, like if you keep ...
Жарко, как если бы ты ...
Don: Yeah, I like the shirt better. I'll wash the shirt.
Дон: Да, мне больше нравится эта рубашка, я постираю ее.
Phyllis: Oh, let me take a little bit of the hamburger
Филлис: о, дай мне кусочек гамбургера.
FZ: Ha ha!
ФЗ: ха-ха!
Phyllis: You know, the last guy that I was with he just had Ground Choc,
Филлис: знаешь, последний парень, с которым я была, только что выпил молотого Чока,
You know what Ground Choc tastes like in the shower, man ...
Ты же знаешь вкус молотого Чока в душе, чувак ...
FZ: Ha ha ha ha!
ФЗ: ха-ха-ха-ха!
Don: Oh ...
Дон: О ...
Phyllis: This is odd meat, where did you get this?
Филлис: это странное мясо, где ты его взяла?
FZ: Ha ha ha!
ФЗ: ха-ха-ха!
Phyllis: Just like the health food stuff, are you a health food person? You
Филлис: точно так же, как и все здоровое питание, ты любишь здоровое питание?
Know, like ...
Знаешь, как ...
Don: No, I am Uncle Meat!
Дон: Нет, я дядя мясо!
Phyllis: You are Uncle Meat?
Филлис: ты дядя мясо?
[25: 24]
[25: 24]
Phyllis: And because you're the main man with the burgers ...
Филлис: и потому, что ты главный у нас с бургерами ...
FZ: "And the burger's my trip."
ФЗ: бургер-моя поездка".
Phyllis: And the burger's my trip and is such a groove, I wanna show my
Филлис: а бургер-это моя поездка, и это такой кайф, что я хочу показать свою ...
Appreciation and I wanna clean your bathroom ... the cleanser ...
Спасибо, и я хочу почистить твою ванную ... моющее средство ...
FZ: "I am going to the Hollywood Ranch ..."
ФЗ: еду на голливудское ранчо..."
Phyllis: I'm going to the Hollywood Ranch Market and I'm gonna buy the
Филлис: я иду на рынок голливудского ранчо и собираюсь купить ...
Cleanser.
Очищающее средство.
Don: And because you have worn the clothes ...
Дон: и потому что ты носила эту одежду ...
Phyllis: Cleanser ...
Филлис: Очищающее Средство ...
Don: That got me hot, the shirt ...
Дон: мне стало жарко, эта рубашка ...
Phyllis: Cleanser ...
Филлис: Очищающее Средство ...
Don: The pants and the little brown belt, children's belt with the holes in
Дон: штаны и маленький коричневый пояс, детский пояс с дырками.
It ...
Это ...
Phyllis: Cleanser ...
Филлис: Очищающее Средство ...
Don: I will ...
Дон: я буду ...
Phyllis: Cleanser ...
Филлис: Очищающее Средство ...
Don: Accept your offer to go to the Hollywood Ranch Market ...
Дон: прими твое предложение пойти на рынок ранчо в Голливуде ...
Phyllis: Cleanser ...
Филлис: Очищающее Средство ...
Don: And get the cleanser and clean my bathroom.
Дон: возьми моющее средство и убери мою ванную.
[26: 06]
[26: 06]
Janet: He's from that group Cleanser. He looks pretty kinky. Too bad we
Джанет: он из той группы чистильщиков. он выглядит довольно извращенно. очень жаль, что мы ...
Didn't have our garters on.
На нас не было подвязок.
Janet & Lucy: EEEEEEEUH!
Джанет и Люси: э-э-э-э-э!
Janet: Oh, what do you expect from work in this joint.
Джанет: О, чего ты ждешь от работы в этом заведении?
Lucy: Ooh Janet, he has a vibrator! Now, ooh ... Eeeuhh! Ha ha ha! Ah ...
Люси: Ох, Джанет, у него есть вибратор! Сейчас, ОУ ... Eeeuhh! Ха-ха-ха! Ах ...
Ah ... aaaaaaAAAAH! Ooh wha ... ooh! Hhh ... aaahhh ...
А-а-а-а-а-а-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-а
[26: 44]
[26: 44]
Don: We're coming to the beginning of a new era at the motel, where we
Дон: мы приближаемся к началу новой эры в мотеле, где мы
Have been working secretly on a new composition in the back room, in our
Тайно работали над новой композицией в задней комнате, в нашей ...
Secret chambers. 'Cause everything is secret. We're trying to get the secret
Тайные покои, потому что все в тайне, мы пытаемся разгадать эту тайну.
Karma change for the whole world, you see, like this whole karma thing, it's
Изменение кармы для всего мира, понимаете, как и вся эта карма, это ...
Really what's causing all the problems, so we have to get a composition and,
На самом деле то, что вызывает все эти проблемы, так это то, что мы должны получить композицию и...
I'm sure that it's going to be a hit single, because everyone is going out and
Я уверен, что это будет хит-сингл, потому что все собираются и
Buying our new hit single, for this group that uh ...
Покупают наш новый хит-сингл для этой группы, которая ...
FZ: "You remember our other single 'The Bun'?"
ФЗ: "помнишь наш второй сингл "The Bun"?"
Don: Yeah, you remember our other single, "The Bun"? See, this, this was
Дон: Да, ты помнишь наш другой сингл, "булочка"?
Our last composition ...
Наша последняя композиция ...
Aynsley: Plugging it in ...
Эйнсли: подключаю ...
Don: And uh, it was pretty hard to play because uh, some of the members
Дон: и, э-э, было довольно трудно играть, потому что, э-э, некоторые члены группы ...
Of the group couldn't read music, you see? But we got it all straightened out
Кто-то из группы не умел читать музыку, понимаете? - но мы все уладили.
And, some of them quit and everything but ...
И некоторые из них уволились, и все, кроме ...
Aynsley?: A few holes in the Brothers ...
Эйнсли?: несколько дырок в Братьях ...
Don: Uh, with our new arrangement we really hope to do big things, you
Дон: э-э, с нашей новой договоренностью мы действительно надеемся добиться больших успехов, а ты
Know? Like we hope to change every single person's karma and that in
Например, мы надеемся изменить карму каждого отдельного человека, и это в
Turn will change and upgrade all the ecology problems, all the polution and
Поворот изменит и обновит все экологические проблемы, всю поллюцию и
All the air and everything, you know? And this right here is the composition
Весь воздух и все остальное, понимаете? - И вот прямо здесь композиция.
I was speaking of and uh, this is the guitar part, this is the vocal, this is the
Я говорил о ... э-э ... это гитарная партия, это вокал, это ...
Bass part, and this little section over here could be for the dancer, but she
Басовая партия, а вот эта маленькая секция могла бы быть для танцовщицы, но она ...
Keeps quitting all the time so we don't really know uh, if she's gonna be in it
Она все время бросает курить, так что мы толком не знаем, будет ли она участвовать в этом деле
Which she is now or just take it out like that. Now, it's very difficult to
Кем она сейчас является, или просто взять и вот так взять.
Compose this type of thing, because like, the slightest movement that you
Сочиняйте такие вещи, потому что, например, малейшее движение, которое вы
Can make of one single article could define whether it's underground or real
Можете сделать из одной единственной статьи, может определить, является ли она подпольной или реальной
Commercial, see? If we put the sock over here it's more commercial than if
Если мы положим носок сюда, это будет более коммерчески, чем если бы мы положили его сюда.
It were over here, then it's real underground, you understand? So we take
Если бы это было здесь, то это было бы настоящее подполье, понимаешь?
You now to the motel, where the group is deep in ... just deep.
А теперь ты в мотель, где группа глубоко ... просто глубоко.
[28: 56]
[28: 56]
Motorhead: ... straightest member is the writer, you know what I ...
Motorhead: ... самый прямой член-это писатель, вы знаете, что я ...
Don: Hey, listen you guys, I would like just ...
Дон: Эй, Послушайте, ребята, я бы хотел просто ...
Meredith: These guys can work together.
Мередит: эти парни могут работать вместе.
Don: Talk about the arrangement here
Дон: поговорим здесь о договоренности.
Aynsley: How about that new drum solo you just worked out?
Эйнсли: как насчет нового барабанного Соло, над которым ты только что поработал?
Don: I've got a new composition.
Дон: у меня новая композиция.
Meredith: It's rhythmic, huh?
Мередит: это ритмично, да?
Motorhead: Now that's beautiful.
Motorhead: вот это прекрасно.
Don: Listen ... Silence, fools! ... SILENCE, FOOLS! Don't you believe in
Дон: слушайте ... молчите, дураки! .. молчите, дураки!
Progress?
Прогресс?
Carl: I'm using the chicken to measure it.
Карл: я использую курицу, чтобы измерить его.
FZ?: Take that progress and stick it under a rock!
ФЗ?: возьми этот прогресс и засунь его под камень!
Carl: I'm using the chicken to measure it ... I'm using the chicken to
Карл: я использую курицу, чтобы измерить ее ... я использую курицу, чтобы ...
Measure it ... I'm using the chicken to measure it ... I'm using the chicken
Измерьте его ... я использую курицу, чтобы измерить его ... я использую курицу
To measure it ... I'm using the chicken to measure it ... I'm using the
Чтобы измерить его ... я использую курицу, чтобы измерить его ... я использую ...
Chicken to measure it ... I'm using the chicken to measure it.
Курица, чтобы измерить это ... я использую курицу, чтобы измерить это.
FZ: What are you doing with the chicken?
ФЗ: что ты делаешь с курицей?
Carl: I'm using the chicken to measure it.
Карл: я использую курицу, чтобы измерить его.
FZ: What are you doing with the chicken?
ФЗ: что ты делаешь с курицей?
Carl: I'm using the chicken to measure it.
Карл: я использую курицу, чтобы измерить его.
Motorhead: Outta site! That's outta site!
Motorhead: с места! это с места!
Meredith: That's beautiful!
Мередит: это прекрасно!
FZ: What are you doing with the chicken?
ФЗ: что ты делаешь с курицей?
Carl: I'm using ...
Карл: я использую ...
Don: That's what we need for our new song.
Дон: это то, что нам нужно для нашей новой песни.
Meredith: That was a good composition!
Мередит: хорошая композиция!
Motorhead: We got it!
Motorhead: у нас получилось!
Aynsley: Can you write one like that then?
Эйнсли: ты можешь написать что-нибудь подобное?
Don: I did! Well ...
Дон: да! ну ...
Ray?: You would? I mean ...
Рэй? : ты бы? я имею в виду ...
Don: At last night, that's ...
Дон: прошлой ночью, это ...
Ray: That's when he starts in with the guitar .. .?
Рэй: вот когда он начинает играть на гитаре...?
Don: Now look ...
Дон: послушай ...
Ray: Then he comes in with his guitar solo?
Рэй: а потом он приходит со своим гитарным соло?
Don: You guys, do you see this over here?
Дон: ребята, вы видите вот это?
Ray: Why does he have this?
Рэй: зачем ему это?
Don: Can you see this over here? This is the new composition that we're
Дон: вы видите вот это? - это новая композиция, которую мы создаем.
Going to make a hit single with.
Собираюсь сделать хит-сингл.
Aynsley: What's it called, "Junk Shuffle"?
Эйнсли: как это называется, "перетасовка мусора"?
Don: No ...
Дон: Нет ...
Ray: "Junkyard."
Рэй: "Свалка".
Aynsley: What's it called?
Эйнсли: как это называется?
Carl: I'm using the chicken to measure it.
Карл: я использую курицу, чтобы измерить его.
FZ: It's called "We're using the chicken to measure it."
ФЗ: это называется "Мы используем курицу, чтобы измерить ее".
Carl: I'm using the chicken to measure it.
Карл: я использую курицу, чтобы измерить его.
Don: Right, "We're using the chicken to measure it." Well, I couldn't get a
Дон: правильно, "мы используем курицу, чтобы измерить ее".
Chicken, I, all I got was ...
Цыпленок, я, все, что у меня было ...
Motorhead: That would be the title. Ray's got a chicken.
Моторхед: это было бы название. у Рэя есть цыпленок.
Aynsley: Yeah!
Эйнсли: Да!
Motorhead: You can use Ray's chicken to measure it.
Motorhead: вы можете использовать курицу Рэя, чтобы измерить ее.
Don: But uh ...
Дон: но ...
FZ: No, no, that's part of the concept, you're using the chicken to measure
ФЗ: нет, нет, это часть концепции, ты используешь курицу для измерения.
The pitch in?
Подача?
Aynsley: It's what I choose.
Эйнсли: это мой выбор.
Don: Oh, I see, yeah, are we using the chicken to measure it?
Дон: О, я вижу, да, мы используем цыпленка, чтобы измерить его?
Motorhead: Or drumming?
Motorhead: или барабанить?
Don: I'll show you, this is ...
Дон: я покажу тебе, это ...
Ray: How about a sock?
Рэй: как насчет носка?
Motorhead: I thought it was cooler.
Motorhead: я думал, это круче.
Don: This is the guitar part, right here.
Дон: это гитарная партия, прямо здесь.
Motorhead: Then let me see ...
Motorhead: тогда дай мне посмотреть ...
Aynsley: Pull her.
Эйнсли: тяни ее.
Motorhead: It's that what I play? That's my part.
Motorhead: это то, что я играю? это моя роль.
Don: That's your part.
Дон: это твоя роль.
Motorhead: Oh, that A ...
Motorhead: О, это ...
Don: And this is a new concept.
Дон: и это новая концепция.
Motorhead: I can't learn that by tomorrow, man, there's no way.
Моторхед: я не могу выучить это к завтрашнему дню, чувак, ни за что.
Don: Tonight.
Дон: Сегодня Ночью.
Motorhead: I can't learn it tonight!
Motorhead: я не могу выучить это сегодня ночью!
Don: Listen, I got the time booked.
Дон: Слушай, у меня расписано время.
Motorhead: I can't even ...
Motorhead: я даже не могу ...
Aynsley: Tonight? OW!
Эйнсли: Сегодня вечером?
Don: At the Hollywodd Ranch Market tonight, man!
Дон: сегодня вечером на рынке ранчо Холливодд, чувак!
Meredith: That's pretty heavy, man.
Мередит: это довольно тяжело, чувак.
Aynsley: But tonight?!
Эйнсли: но сегодня?!
Meredith: That's pretty heavy ...
Мередит: это довольно тяжело ...
Motorhead: My strings are flat, my pickups are shot, do Herbie wouldn't
Motorhead: мои струны спущены, мои пикапы расстреляны, а Херби не стал бы этого делать
Give us an advance so I can buy some new strings and an amp?
Дайте нам аванс, чтобы я мог купить новые струны и усилитель?
Don: Listen, I'll take care of everything.
Дон: Послушай, я обо всем позабочусь.
[30: 52]
[30: 52]
Don: You see, Countess, the problem is uh, it's very hard to talk about but,
Дон: видите ли, графиня, проблема в том, что об этом очень трудно говорить, но...
The guys need equipment, you know like he needs batteries and uh, and,
Парням нужно оборудование, ну, знаете, как ему нужны батарейки, и, э-э, и,
And uh, needs strings for his guitar, you know? And, and some of the
Э-э, и струны для гитары, понимаете?
Electronic equipment needs boosting and uh, we have a good prog and
Электронное оборудование нуждается в усилении, и у нас есть хорошая прога.
Everything, you know? I just wanted to find out if we could get any awr ...
Все, понимаешь? - я просто хотел узнать, можем ли мы получить АВР ...
Nng ... gnn ... Do you have a pencil and a paper? Uh huh ... thanks ...
ННН ... ННН ... у тебя есть карандаш и бумага?
Francesca: Royalties?
Франческа: Гонорары?
Don: GNG! MMnnnngrgGGL! Sorry, would you mind not using that word?
Дон: GNG! MMnnnngrgGGL! Извините, вы не могли бы не использовать это слово?
It's a ...
Это ...
Francesca: Who cares about royalties?
Франческа: кому какое дело до гонораров?
Don: Grrah!
Дон: Грра!
Francesca: Look, I've seen everybody around, The Beatles, The Rolling
Франческа: Послушай, я видела всех вокруг: "Битлз", "Роллингз".
Stones, Arthur Brown, and his fire and his head ... Oh, man, I've never
Камни, Артур Браун, и его огонь, и его голова ...
Got so hot as long, I've ever got so hot until I started to, to use the chicken
Мне было так жарко, как никогда, мне никогда не было так жарко, пока я не начал использовать курицу.
Head to measure it with it.
Голова, чтобы измерить его вместе с ним.
[32: 25]
[32: 25]
Guy From Alabama: We must say it in Alabama language, man, I can't
Парень из Алабамы: мы должны сказать это на языке Алабамы, Чувак, я не могу
Understand.
Понимать.
Another "Guy From Alabama": Playing that kind of music and eating meat,
Еще один "парень из Алабамы": играет такую музыку и ест мясо.
You'll never ...
Ты никогда ...
Aynsley: I say ... I say ...
Эйнсли: я говорю ... я говорю ...
Guy From Alabama: (unintelligible shouting)
Парень из Алабамы: (неразборчиво кричит)
Aynsley: I say, old boy, you speak english?
Эйнсли: послушай, старина, ты говоришь по-английски?
Guy From Alabama: Hey man, you got any peas or beans or anything like
Парень из Алабамы: Эй, чувак, у тебя есть горох, бобы или что-нибудь в этом роде
That?
Это?
[32: 38]
[32: 38]
Don: You have to admit this is different.
Дон: ты должен признать, что это другое.
Motorhead: Oh I hate ... that's a drum, that's gotta be a drum.
Моторхед: о, Я ненавижу ... это барабан, это должен быть барабан.
Don: I mean ... I know what it's like, to me the idea of being commercial
Дон: я имею в виду ... я знаю, каково это-быть коммерческим.
Is doing something different.
Делает что-то другое.
Meredith: Bet that one's a heavy one ...
Мередит: Держу пари, это тяжелое ...
Carl: The way they feed ...
Карл: то, как они питаются ...
Don: You know? Something people can ... can ...
Дон: знаешь, кое-что люди могут ... могут ...
Carl: WAH!
Карл: вау!
Don: It's not the same old thing.
Дон: это не то же самое.
Aynsley: Hey, but that, that isn't a ...
Эйнсли: Эй, но это, это не ...
Meredith: Have to practise ...
Мередит: нужно попрактиковаться ...
Aynsley: No!
Эйнсли: Нет!
Carl: WAH!
Карл: вау!
Don: NO!
Дон: нет!
Motorhead: Look out!
Моторхед: Берегись!
Ray: Oh ...
Рэй: О ...
Don: That's it, Ray ...
Дон: вот так, Рэй ...
Motorhead: Chicken's in the ...
Моторхед: цыпленок в ...
Don: Now, use the chicken to measure it.
Дон: теперь измерь это с помощью курицы.
Motorhead: Chicken's in the ...
Моторхед: цыпленок в ...
Aynsley: Biff, man, how does that fit into the part, though ... heavy like
Эйнсли: Бифф, чувак, как это вписывается в роль, хотя ...
That ...
Такой тяжелый ...
Meredith: And what is after into that my part there?
Мередит: а что же после того, как я войду в эту роль?
Don: This is the music.
Дон: это музыка.
Meredith: Where? where?
Мередит: где? где?
Don: This, the whole thing is the music.
Дон: все дело в музыке.
Meredith: Ah, but how does that one fit into all ...
Мередит: ах, но как это может вписаться во все ...
Aynsley: But there's no head, man.
Эйнсли: но нет головы, чувак.
Meredith: But how does that fit into all that?
Мередит: но как это вписывается во все это?
Aynsley: Oh yeah, there's ...
Эйнсли: О да, есть ...
Ray: Are you using a chicken to measure it?
Рэй: ты используешь курицу, чтобы измерить это?
Meredith: What's the concept of this?
Мередит: что это за идея?
Motorhead: There's no way we can play it.
Motorhead: мы никак не можем это сыграть.
Meredith: What's the concept of this number?
Мередит: каково понятие этого числа?
Don: Look, look ...
Дон: Смотри, смотри ...
Motorhead: Not by tonight, man! It can't be done.
Моторхед: только не сегодня, чувак!
Aynsley: Let me ... anyway, man, I'm going out tonight, you know, I've
Эйнсли: Позволь мне ... в любом случае, Чувак, я ухожу сегодня вечером, знаешь, я ...
Got a few chicks to meet.
Мне нужно познакомиться с парочкой цыпочек.
Motorhead: I'm going to hear the Fudge.
Motorhead: я собираюсь послушать выдумку.
Don: You guys, if you wanna make a hit single and I mean, a hit single.
Дон: ребята, если вы хотите сделать хит-сингл, то я имею в виду хит-сингл.
Aynsley: Yeah, but all I'm saying is as long as you pay us well, I just don't
Эйнсли: да, но все, что я хочу сказать, это то, что пока ты нам хорошо платишь, я просто не ...
Wanna know.
Хочу знать.
Don: Well, you'll get royalties.
Дон: Что ж, ты получишь гонорар.
Motorhead: You gotta get some royalties, man!
Motorhead: ты должен получать гонорары, чувак!
Aynsley: Royalties?
Эйнсли: Гонорары?
Don: Listen, you can't ...
Дон: Послушай, ты не можешь ...
Ray: A monster!
Рэй: монстр!
Phyllis: I'm wet ... hamburger ...
Филлис: я мокрая ... гамбургер ...
Meredith: This is turning too confusing, I just can't understand what all this
Мередит: все становится слишком запутанным, я просто не могу понять, что все это значит.
Is about, it's so confusing!
Вот-вот, это так сбивает с толку!
Phyllis: My monster!
Филлис: мое чудовище!
Don: WARrrGH!
Дон: Уорррр!
Phyllis: My monster! I'm ready! I got the pants, I got the shirt, I got the belt
Филлис: мое чудовище! я готова! у меня есть брюки, у меня есть рубашка, у меня есть ремень
With the little yellow holes!
С маленькими желтыми дырочками!
[33: 46]
[33: 46]
Phyllis: I can't get enough of that stuff, mmm!
Филлис: я не могу насытиться этим, МММ!
FZ: "We're coming to the beginning of a new era, at the motel."
ФЗ: "мы приближаемся к началу новой эры в мотеле".
Phyllis: Look at this over there, look ... mmm mm ...
Филлис: посмотри на это, посмотри ... м-м-м ...
Don: We're coming to the beginning of a new era at the motel, we have been
Дон: мы приближаемся к началу новой эры в мотеле.
Working secretly ...
Тайно работая ...
Phyllis: Obviusly still, still the best.
Филлис: очевидно, все еще, все еще лучший.
Don: .. .on a new composition in the back room ...
ДОН: ... над новой композицией в задней комнате ...
Phyllis: I love when he always did that ...
Филлис: я люблю, когда он всегда так делает ...
Don: ... in our secret chambers.
Дон: ... в наших тайных покоях.
Phyllis: Then changed into ... I remember that ...
Филлис: затем превратилась в ... Я помню это ...
Don: 'Cause everything is secret.
Дон: потому что все в тайне.
Phyllis: For twelve years he's still working on the same song, I don't know
Филлис: уже двенадцать лет он работает над одной и той же песней, Я не знаю.
What I'm gonna do.
Что я собираюсь делать.
Don: We're trying to get the secret karma change for the whole world.
Дон: мы пытаемся добиться тайного изменения кармы для всего мира.
Phyllis: Still kinda get that "The Bun" thing. I gotta stop this, it's not good
Филлис: я все еще немного понимаю эту штуку с булочкой, но я должна прекратить это, это нехорошо
Anymore.
Больше не.
Don: You see, like this whole karma thing, it's really what's causing all the
Дон: видишь ли, как и вся эта история с кармой, она на самом деле является причиной всех ...
Problems.
Проблемы.
Phyllis: Because after all we've got kids now.
Филлис: потому что, в конце концов, у нас теперь есть дети.
Don: So we have to get a composition.
Дон: Итак, мы должны составить композицию.
Phyllis: And we can't, he can't do this anymore, it's another whole life.
Филлис: и мы не можем, он больше так не может, это целая другая жизнь.
Don: And, I'm sure that it's going to be a hit single.
Дон: и я уверен, что это будет хитовый сингл.
Phyllis: But, I can't help it, I mean he's irresistible. The guy is irresistible.
Филлис: но я ничего не могу поделать, я имею в виду, что он неотразим.
Don: Because everyone is going out and buying our new hit single, for this
Дон: потому что все идут и покупают наш новый хит-сингл, ради этого
Group that uh ...
Группа, которая ...
Phyllis: Look at that face, over there ...
Филлис: посмотри на это лицо, вон там ...
FZ: "You remember our other single 'The Bun'?"
ФЗ: "помнишь наш второй сингл "The Bun"?"
Don: Yeah, you rem-
Дон: Да, ты Рем...
Phyllis: Look at that, right that, right there ... mmm ...
Филлис: посмотри на это, вот так, вот так ... МММ ...
Don: Our other single, "The Bun"? See, this, this was our last composition ...
Дон: наш второй сингл, "булочка"? видите, это, это была наша последняя композиция ...
Phyllis: Oh, God! Oh, I remember that too ... yeah ...
Филлис: О Боже! О, я тоже это помню ... да ...
Don: And uh, it was pretty hard to play because uh ...
Дон: и, э-э, было довольно трудно играть, потому что, э-э ...
Phyllis: Look at this, when he did that at the fare ...
Филлис: посмотри на это, когда он сделал это за плату ...
Don: Some of the members of the group couldn't read music, you see?
Дон: некоторые из членов группы не умели читать музыку, понимаете?
Phyllis: No ... it's better, I'll tell you something ...
Филлис: нет ... так лучше, я тебе кое-что скажу ...
Don: But we got it all straightened out.
Дон: но мы все уладили.
Phyllis: I don't know, I have to think about this, 'cause I gotta tell him. Ah!
Филлис: я не знаю, я должна подумать об этом, потому что я должна сказать ему.
I'll go back! I can't be bother 'cause my mind it's too, it's too crazy, it's
Я не могу беспокоиться, потому что мой разум слишком, слишком сумасшедший, слишком ...
Going, it's driving me nuts already, I have to think about work, I have to
Я ухожу, это уже сводит меня с ума, я должен думать о работе, я должен ...
Think about him, I have to think about ...
Подумай о нем, я должна подумать о ...
Stumuk: Maybe I oughta face it, after twelve years "The Bun" just isn't a hit.
Стумук: может быть, мне стоит посмотреть правде в глаза, после двенадцати лет "булочка" просто не стала хитом.
Maybe I'm approaching it wrong. Look at him, a musician, a natural musician.
Посмотрите на него, музыкант, настоящий музыкант.
This Motorcity was a serious little boy. Liked to pull down the shades before
Этот Автогородок был серьезным маленьким мальчиком, который раньше любил опускать шторы.
Helping her with the dishes.
Помогал ей мыть посуду.
Massimo: And that's why it didn't sell. Look at this ...
Массимо: вот почему она не продавалась.
Phyllis: Oh, look at that! I remember -let me stop that and see how the fume
Филлис: о, посмотри на это! я помню-дай-ка я остановлю это и посмотрю, как пойдет дым.
Was coming out of his mouth, and the way the lips, the lips, so beautiful and
Она исходила из его рта, и эти губы, эти губы, такие красивые и ...
The hamburger ...
Гамбургер ...
Massimo: Try to do something like that.
Массимо: попробуй сделать что-нибудь подобное.
Stumuk: Like that?
Стумук: вот так?
Massimo: Maledetto figlio di puttana.
Массимо: Маледетто фиглио Ди путтана.
FZ: He's on television set.
ФЗ: его показывают по телевизору.
Massimo: E non cagarmi il cazzo.
Массимо: E non cagarmi il cazzo.
Stumuk: A non cacarmil catzo.
Стумук: не какармил кэтзо.
Massimo: 'Cause I have a big bunch of minchia!
Массимо: потому что у меня большая куча минчии!
Stumuk: A big bunch of minchia!
Стумук: большая куча минчии!
Phyllis: It's great you're learning Italian, I love ... That's what I want! More,
Филлис: как здорово, что ты учишь итальянский, Я люблю ... Вот чего я хочу!
A little culture, it's enough already with "The Bun"!
Немного культуры, хватит уже с "булочки"!
Stumuk: I had, I had to change it. It wasn't right.
Стумук: я должен был, я должен был изменить это, Это было неправильно.
Massimo: These fucking things didn't work, I don't know why. Maybe, can you
Массимо: эти чертовы штуки не сработали, не знаю почему.
See all these little points, white points, on these fucking things? You have to
Видишь все эти маленькие точки, белые точки На этих гребаных штуках?
Know that ...
Знай, что ...
Stumuk: Can you see?
Стумук: ты видишь?
Massimo: ... all this stuff ...
Массимо: ... все это ...
Stumuk: Everybody's using the chicken to measure it with nowadays, even
Стумук: в наши дни все используют курицу, чтобы измерить ее, даже
My kids!
Мои дети!
Massimo: ... come from my nose, and maybe people didn't like it.
Массимо: ... из моего носа, и, возможно, людям это не понравилось.
Stumuk: No more the sock ...
Стумук: больше никакого носка ...
Massimo: And I just don't know why ...
Массимо: и я просто не знаю, почему ...
Stumuk: But "The Bun," the placement of "The Bun." It has seeds. It's
Стумук: но "булочка", расположение "булочки". у нее есть семена.
Different.
Различный.
Massimo: I just can't imagine why they didn't like these balls that come
Массимо: я просто не могу представить, почему им не нравились эти шары, которые приходят.
From my nose, you know? This way, tshh! And I spent a lot of years of my
Вот так, ТСС! - и я потратил много лет своей жизни.
Life to do something like that, these fucking things, and it didn't work. What
Жизнь, чтобы сделать что-то подобное, эти чертовы вещи, и это не сработало.
Can I say?
Могу я сказать?
Guy From Alabama: Far fucking out! Far fucking out!
Парень из Алабамы: далеко, блядь! далеко, блядь!
Linda: Hee hee hee hee!
Линда: хи-хи-хи!
Rodney: Ah! I can dig it!
Родни: Ах, я могу это понять!
Guy From Alabama: DONG! DONG! I mean dong, that's what your minchia is!
Парень из Алабамы: Донг! Донг! я имею в виду Донг, вот что такое твоя минчия!
Aynsley: Your which?
Эйнсли: твоя какая?
Guy From Alabama: A minchia!
Парень из Алабамы: минчия!
Aynsley: You mean your dick?
Эйнсли: ты имеешь в виду свой член?
Guy From Alabama: You put your minchia in the stinky-a.
Парень из Алабамы: ты засунул свою минчию в Вонючку.
Massimo: And you know why? 'Cause I have a big bunch of dick! Tengo una
Массимо: и знаешь почему? потому что у меня большая куча х**! Tengo una
Minchia tanta! And this part of the lesson, I'm sorry, but you can't learn,
Минчия Танта! и эту часть урока, прости, но ты не можешь выучить,
'Cause Mother Nature didn't make you Italian.
потому что мать-природа не сделала тебя итальянцем.





Writer(s): Zappa Frank


Attention! Feel free to leave feedback.