The Nat King Cole Trio - Wild Goose Chase - translation of the lyrics into German

Wild Goose Chase - The Nat King Cole Triotranslation in German




Wild Goose Chase
Verrückte Gänsejagd
We're off on a wild goose chase
Wir sind auf einer verrückten Gänsejagd
We will be no stranger to danger the squadron will show no fear
Wir werden der Gefahr nicht fremd sein, das Geschwader wird keine Furcht zeigen
We're off and no matter where we roam
Wir sind unterwegs, und egal, wohin wir schweifen
Although the mind boggles this gaggle in goggles
Auch wenn der Verstand staunt, diese schnatternde Schar mit Brillen
Is sure to find your home
Wird sicher dein Zuhause finden
Runway's clear
Startbahn frei
Prepare for takeoff dear
Bereite dich auf den Start vor, Liebe
We must
Wir müssen
Play our
unseren
Part
Teil
Hark at him
Hört ihn euch an
I fear his cabin lights are rather dim
Ich fürchte, bei ihm sind die Lichter im Oberstübchen ziemlich trüb
Chocks away
Bremsklötze weg
Our air display
Unsere Flugschau
Must start
Muss beginnen
We're off on a wild goose chase
Wir sind auf einer verrückten Gänsejagd
And our simple mission position the whereabouts of your farm
Und unsere einfache Mission: die Position deines Hofes ausfindig machen
We're off and unless we're blown into kingdom come
Wir sind unterwegs, und wenn wir nicht ins Jenseits geblasen werden
We won't be back until we've found your mum
Kommen wir nicht zurück, bis wir deine Mama gefunden haben
But we don't even know where his farm is,
Aber wir wissen ja nicht einmal, wo sein Hof ist,
Dear, how are we going to plan the route?
Liebste, wie sollen wir die Route planen?
Don't worry dear I'll navigate!
Keine Sorge, Liebste, ich navigiere!
That's what I was afraid of
Das hatte ich befürchtet
We're off on a wild goose chase
Wir sind auf einer verrückten Gänsejagd
It's a flightless task but we ask
Es ist eine flugunfähige Aufgabe, aber wir fragen
Who could do it as well as we
Wer könnte es so gut wie wir
We're off, need to solve this problem's cracks
Wir sind unterwegs, müssen dieses knifflige Problem lösen
For what could be grander
Denn was könnte großartiger sein
Than having a gander
Als nach abgängigen
For AWOL missing ducks
vermissten Enten Ausschau zu halten
Hello ducky! I thought I lost you!
Hallo Entchen! Ich dachte, ich hätte dich verloren!
Stand back or I'll peck!
Bleib zurück, oder ich picke!
Ooh, be still my quaking legs, I'm going to be goosed!
Ooh, beruhigt euch, meine zitternden Beine, ich werde gleich gepackt!
What are you doing here?
Was machst du hier?
Your mother sent me to fetch you- special envoy
Deine Mutter hat mich geschickt, um dich zu holen - Sondergesandter
Listen here, I am in command around here,
Hör mal her, ich habe hier das Kommando,
And I have taken personal charge of the duckling's
Und ich habe persönlich die Verantwortung für die sichere Rückkehr
Safe return to his mother
des Kükens zu seiner Mutter übernommen
Well I wouldn't try flying at the moment,
Nun, ich würde im Moment nicht versuchen zu fliegen,
Haven't you heard the guns?
Hast du die Schüsse nicht gehört?
We will commence maneuvers as soon as the shooting party is over
Wir werden mit den Manövern beginnen, sobald die Jagdgesellschaft vorbei ist
Well, maybe I could be of assistance. I'll go over to the shoot,
Nun, vielleicht könnte ich behilflich sein. Ich gehe zur Jagd hinüber,
And let you know when there packing up for the day
Und lasse dich wissen, wenn sie für den Tag zusammenpacken
Very well, but no funny business,
Sehr wohl, aber keine Mätzchen,
I know several ways to skin your type
Ich kenne mehrere Arten, deinesgleichen das Fell über die Ohren zu ziehen
It's like taking candy from a baby
Das ist kinderleicht
We're off on a wild goose chase
Wir sind auf einer verrückten Gänsejagd
You may think it odd
Du magst es seltsam finden
That a squad
Dass eine Truppe
Such as ours
Wie die unsere
Can perform this run
Diesen Einsatz durchführen kann
We're off,
Wir sind unterwegs,
And we'll prove that's not the case
Und wir werden beweisen, dass das nicht der Fall ist
Avoiding the ack, ack
Dem Flakfeuer ausweichend
We'll search for this quack, quack
Werden wir nach diesem Quak, Quak suchen
And then return to base
Und dann zur Basis zurückkehren
We're about to face the most perilous mission to date.
Wir stehen vor der gefährlichsten Mission bis heute.
I need hardly to tell you of the risks involved,
Ich brauche dir kaum die damit verbundenen Risiken zu nennen,
Or of the ultimate
Oder den ultimativen
Price we may have to pay. as we fly on to glory,
Preis, den wir möglicherweise zahlen müssen. Während wir dem Ruhm entgegenfliegen,
I want you to know how very proud I am of this squad.
Möchte ich, dass du weißt, wie sehr stolz ich auf diese Truppe bin.
Keep a stiff upper beak men, and remember out motto.
Haltet den Schnabel steif, Männer, und erinnert euch an unser Motto.
"Siempre victorium non patte dufoi gra"
"Siempre victorium non patte dufoi gra"
Good afternoon ladies and gentelmen, my name is,
Guten Tag, meine Damen und Herren, mein Name ist,
And I am your senior flight attendant,
Und ich bin Ihr leitender Flugbegleiter,
And on behalf of captain,
Und im Namen von Kapitän,
I would like to welcome you to this afternoon's flight
Möchte ich Sie zu dem heutigen Nachmittagsflug begrüßen
From a boggy marshland to some... far flung farm. we will be
Von einem sumpfigen Marschland zu irgendeinem... weit entfernten Bauernhof. Wir werden
Cruising at an altitude of several feet
In einer Höhe von mehreren Fuß fliegen
And flying in a rather attractive v-formation.
Und in einer ziemlich attraktiven V-Formation.
In the unlikely event of an emergency landing,
Im unwahrscheinlichen Fall einer Notlandung,
We ask that you observe the safety procedures we've been through so many,
Bitten wir Sie, die Sicherheitsverfahren zu beachten, die wir so viele,
Many times before.
Viele Male zuvor durchgegangen sind.
We hope that you have a pleasant journey,
Wir hoffen, dass Sie eine angenehme Reise haben,
And thank you for choosing "goose air- the fluffy skies"
Und danken Ihnen, dass Sie sich für "Gans Air - Die flauschigen Himmel" entschieden haben
We're off to ensure this duckling is not so glum,
Wir sind unterwegs, um sicherzustellen, dass dieses Küken nicht so trübsinnig ist,
We won't be back until we've found your-
Wir kommen nicht zurück, bis wir deine- gefunden haben
The coast is clear- they're putting away their guns!
Die Küste ist frei - sie legen ihre Gewehre weg!
Are you sure?
Bist du sicher?
On one of my lives
Bei einem meiner Leben
Alright men, final check. oh, and here's the 's parachute
In Ordnung Männer, letzte Kontrolle. Oh, und hier ist der Fallschirm des Kükens
F-f-for me?
F-f-für mich?
You don't think I was going to leave you here with the duckling so you?
Du dachtest doch nicht, ich würde dich hier beim Küken lassen, oder?
Oh no, puss, you're coming with us!
Oh nein, Mieze, du kommst mit uns!
Oh litter!
Oh Katzenstreu!
Our wings are spread
Unsere Flügel sind ausgebreitet
So don't delay
Also zögere nicht
Our excess bags are stowed away
Unser Übergepäck ist verstaut
It's time
Es ist Zeit
To fly
Zu fliegen
We're off on a wild goose chase
Wir sind auf einer verrückten Gänsejagd
With a happy ending impending
Mit einem bevorstehenden glücklichen Ende
If we can love his nest
Wenn wir sein Nest finden können
They're off to try and find the farm
Sie sind unterwegs, um den Hof zu finden
And when they find the farm they'll find my mum
Und wenn sie den Hof finden, finden sie meine Mama
And then she'll be there forever every day
Und dann wird sie für immer jeden Tag da sein
We're off cheerio, goodbye, toodlepip old chum,
Wir sind weg, tschüss, auf Wiedersehen, mach's gut, alter Kumpel,
We won't be back until (we won't be back until)
Wir kommen nicht zurück, bis (wir kommen nicht zurück, bis)
We won't be back until we've found (found)
Wir kommen nicht zurück, bis wir gefunden haben (gefunden)
Your mum!
Deine Mama!





Writer(s): Gene Gifford


Attention! Feel free to leave feedback.