Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Try
not
to
worry
there's
a
voiceover
Versuch,
dir
keine
Sorgen
zu
machen,
da
ist
eine
Stimme
aus
dem
Off
Go
on,
go
quiet
for
a
change
Los,
sei
mal
still
zur
Abwechslung
We
can
dial
down
the
daylight
a
little
Wir
können
das
Tageslicht
ein
wenig
dimmen
I
think
the
candy
blue
sky's
messing
with
our
brains
Ich
glaube,
der
bonbonblaue
Himmel
spielt
uns
einen
Streich
We
must
have
hit
our
heads,
don't
expect
familiar
feelings
Wir
müssen
uns
den
Kopf
gestoßen
haben,
erwarte
keine
vertrauten
Gefühle
No
one
knows
what
to
talk
about,
just
come
lay
down
here
on
the
couch
Niemand
weiß,
worüber
er
reden
soll,
komm
einfach
her
und
leg
dich
auf
die
Couch
Drop
down
out
of
the
clouds
you're
in
Komm
runter
aus
den
Wolken,
in
denen
du
bist
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
I'll
go
outside,
cry,
and
come
right
back
in
Ich
gehe
raus,
weine
und
komme
gleich
wieder
rein
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
I'll
find
you
something
fun
to
wear
Ich
finde
dir
etwas
Schönes
zum
Anziehen
That
goes
along
with
all
your
feelings
Das
zu
all
deinen
Gefühlen
passt
We'll
go
extremely
vivid,
buttoned
up
and
unrevealing
Wir
werden
extrem
lebhaft,
zugeknöpft
und
unauffällig
sein
I
can
be
your
nurse
or
something,
bring
you
watermelon
nicotine
Ich
kann
deine
Krankenschwester
oder
so
sein,
dir
Wassermelonen-Nikotin
bringen
I
can
hold
a
swimmer
here
to
the
shore
by
a
string
Ich
kann
einen
Schwimmer
hier
am
Ufer
an
einer
Schnur
halten
Hurry
up,
we
don't
have
time,
avalanches
in
my
mind
Beeil
dich,
wir
haben
keine
Zeit,
Lawinen
in
meinem
Kopf
I'm
getting
buried
in
this
dream,
it's
just
as
soapy
as
it
seems
Ich
werde
in
diesem
Traum
begraben,
er
ist
genauso
seifig,
wie
er
scheint
Drop
down
out
of
the
clouds
you're
in
Komm
runter
aus
den
Wolken,
in
denen
du
bist
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
I'll
go
outside,
cry,
and
come
right
back
in
Ich
gehe
raus,
weine
und
komme
gleich
wieder
rein
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
There's
this
one
old
idea
I'm
having
Da
ist
diese
eine
alte
Idee,
die
ich
habe
Stuck
in
a
car
wash
somewhere
and
you
can't
stop
laughing
Irgendwo
in
einer
Autowaschanlage
feststecken
und
du
kannst
nicht
aufhören
zu
lachen
Off
the
rails
and
no
one's
coming
to
get
us
Völlig
entgleist
und
niemand
kommt,
um
uns
zu
holen
I
think
I
like
it
here,
so
I'm
gonna
let
'em
forget
us
Ich
glaube,
es
gefällt
mir
hier,
also
lasse
ich
sie
uns
vergessen
Hurry
up,
we
don't
have
time,
avalanches
in
my
mind
Beeil
dich,
wir
haben
keine
Zeit,
Lawinen
in
meinem
Kopf
I'm
getting
buried
in
this
dream,
it's
just
as
soapy
as
it
seems
Ich
werde
in
diesem
Traum
begraben,
er
ist
genauso
seifig,
wie
er
scheint
Drop
down
out
of
the
clouds
you're
in
Komm
runter
aus
den
Wolken,
in
denen
du
bist
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
I'll
go
outside,
cry,
and
come
right
back
in
Ich
gehe
raus,
weine
und
komme
gleich
wieder
rein
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
Drop
down
out
of
the
clouds
you're
in
Komm
runter
aus
den
Wolken,
in
denen
du
bist
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
I'll
go
outside,
cry,
and
come
right
back
in
Ich
gehe
raus,
weine
und
komme
gleich
wieder
rein
Drop
down
like
an
alien
Komm
runter
wie
ein
Alien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryce David Dessner, Carin Besser, Matthew Donald Berninger
Attention! Feel free to leave feedback.