The National - Tropic Morning News - translation of the lyrics into German

Tropic Morning News - The Nationaltranslation in German




Tropic Morning News
Tropische Morgennachrichten
I wasn't starting yet
Ich war noch nicht so weit
I didn't even think you were listening
Ich dachte nicht einmal, dass du zuhörst
I wasn't ready at all
Ich war überhaupt nicht bereit
To say anything about anything interesting
Irgendetwas Interessantes zu sagen
It's a thing you have
Es ist eine Sache, die du hast
You just don't know that you do it
Du weißt nur nicht, dass du es tust
You wait around in a conversation
Du wartest in einem Gespräch ab
While I get in and start stumbling through it
Während ich einsteige und anfange, mich durchzustammeln
I was so distracted then
Ich war damals so abgelenkt
I didn't have it straight in my head
Ich hatte es nicht klar im Kopf
I didn't have my face on yet, or the role, or the feel
Ich hatte mein Gesicht noch nicht aufgesetzt, oder die Rolle, oder das Gefühl
Of where I was going with it all
Wohin ich damit wollte
I was suffering more than I let on
Ich litt mehr, als ich zugab
The tropic morning news was on
Die tropischen Morgennachrichten liefen
There's nothing stopping me now
Es gibt nichts, was mich jetzt aufhält
From saying all the painful parts out loud
Alle schmerzhaften Teile laut auszusprechen
Got to my feet
Ich stand auf
Feeling that I'd let you down
Mit dem Gefühl, dich enttäuscht zu haben
Wanted to say it slow and perfect
Wollte es langsam und perfekt sagen
But it all, somehow, got switched around
Aber alles wurde irgendwie verdreht
Something went off on its own
Etwas ging von alleine los
My dumb automatic chit-chat
Mein dummes automatisches Geplapper
It's not what I meant to say at all
Das ist nicht das, was ich sagen wollte
There's no way you can attach me to that
Du kannst mich auf keinen Fall damit in Verbindung bringen
Got up to seize the day
Ich stand auf, um den Tag zu ergreifen
With my head in my hands, feeling strange
Mit meinem Kopf in meinen Händen, fühlte mich seltsam
When all my thinking got mangled
Als all meine Gedanken zerfleddert wurden
And I caught myself talking myself off the ceiling
Und ich ertappte mich dabei, wie ich mich von der Decke redete
I was suffering more than I let on
Ich litt mehr, als ich zugab
The tropic morning news was on
Die tropischen Morgennachrichten liefen
There's nothing stopping me now
Es gibt nichts, was mich jetzt aufhält
From saying all the painful parts out loud
Alle schmerzhaften Teile laut auszusprechen
Oh, where are all the moments we'd have?
Oh, wo sind all die Momente, die wir hatten?
Oh, where's the brain we shared?
Oh, wo ist das Gehirn, das wir teilten?
Something somehow has you rapidly improving
Irgendetwas lässt dich irgendwie rapide besser werden
Oh, what happened to the wavelength we were on?
Oh, was ist mit der Wellenlänge passiert, auf der wir waren?
Oh, where's the gravity gone?
Oh, wo ist die Schwerkraft hin?
Something somehow has you rapidly improving
Irgendetwas lässt dich irgendwie rapide besser werden
You found the ache in my argument
Du hast den Schmerz in meinem Argument gefunden
You couldn't wait to get out of it
Du konntest es kaum erwarten, da rauszukommen
You found the slush in my sentiment
Du hast den Matsch in meiner Sentimentalität gefunden
You made it sound so intelligent
Du hast es so intelligent klingen lassen
You can stop and start an athlete's heart
Du kannst das Herz eines Sportlers anhalten und starten
How do I feel about it?
Was halte ich davon?
I would love to have nothing to do with it
Ich hätte am liebsten nichts damit zu tun
I would like to move on and be through with it
Ich würde gerne weitermachen und damit abschließen
I'll be over here, lying near the ocean
Ich werde hier drüben sein, in der Nähe des Ozeans liegen
Making ocean sounds
Ozeangeräusche machen
Let me know if you can come over
Lass mich wissen, ob du vorbeikommen kannst
And work the controls for a while
Und eine Weile die Regler bedienen
I was so distracted then
Ich war damals so abgelenkt
I didn't have it straight in my head
Ich hatte es nicht klar im Kopf
I didn't have my face on yet, or the role, or the feel
Ich hatte mein Gesicht noch nicht aufgesetzt, oder die Rolle, oder das Gefühl
Of where I was going with at all
für das, wohin ich überhaupt damit gehen würde.
I was suffering more than I let on
Ich litt mehr, als ich zugab
The tropic morning news was on
Die tropischen Morgennachrichten liefen
There's nothing stopping me now
Es gibt nichts, was mich jetzt aufhält
From saying all the painful parts out loud
Alle schmerzhaften Teile laut auszusprechen
Oh, where are all the moments we'd have?
Oh, wo sind all die Momente, die wir hatten?
Oh, where's the brain we shared?
Oh, wo ist das Gehirn, das wir teilten?
Something somehow has you rapidly improving
Irgendetwas lässt dich irgendwie rapide besser werden
Oh, what happened to the wavelength we were on?
Oh, was ist mit der Wellenlänge passiert, auf der wir waren?
Oh, where's the gravity gone?
Oh, wo ist die Schwerkraft hin?
Something somehow has you rapidly improving
Irgendetwas lässt dich irgendwie rapide besser werden





Writer(s): Aaron Dessner, Carin Besser, Matt Berninger


Attention! Feel free to leave feedback.