Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tropic Morning News
Tropische Morgennachrichten
I
wasn't
starting
yet
Ich
war
noch
nicht
so
weit
I
didn't
even
think
you
were
listening
Ich
dachte
nicht
einmal,
dass
du
zuhörst
I
wasn't
ready
at
all
Ich
war
überhaupt
nicht
bereit
To
say
anything
about
anything
interesting
Irgendetwas
Interessantes
zu
sagen
It's
a
thing
you
have
Es
ist
eine
Sache,
die
du
hast
You
just
don't
know
that
you
do
it
Du
weißt
nur
nicht,
dass
du
es
tust
You
wait
around
in
a
conversation
Du
wartest
in
einem
Gespräch
ab
While
I
get
in
and
start
stumbling
through
it
Während
ich
einsteige
und
anfange,
mich
durchzustammeln
I
was
so
distracted
then
Ich
war
damals
so
abgelenkt
I
didn't
have
it
straight
in
my
head
Ich
hatte
es
nicht
klar
im
Kopf
I
didn't
have
my
face
on
yet,
or
the
role,
or
the
feel
Ich
hatte
mein
Gesicht
noch
nicht
aufgesetzt,
oder
die
Rolle,
oder
das
Gefühl
Of
where
I
was
going
with
it
all
Wohin
ich
damit
wollte
I
was
suffering
more
than
I
let
on
Ich
litt
mehr,
als
ich
zugab
The
tropic
morning
news
was
on
Die
tropischen
Morgennachrichten
liefen
There's
nothing
stopping
me
now
Es
gibt
nichts,
was
mich
jetzt
aufhält
From
saying
all
the
painful
parts
out
loud
Alle
schmerzhaften
Teile
laut
auszusprechen
Got
to
my
feet
Ich
stand
auf
Feeling
that
I'd
let
you
down
Mit
dem
Gefühl,
dich
enttäuscht
zu
haben
Wanted
to
say
it
slow
and
perfect
Wollte
es
langsam
und
perfekt
sagen
But
it
all,
somehow,
got
switched
around
Aber
alles
wurde
irgendwie
verdreht
Something
went
off
on
its
own
Etwas
ging
von
alleine
los
My
dumb
automatic
chit-chat
Mein
dummes
automatisches
Geplapper
It's
not
what
I
meant
to
say
at
all
Das
ist
nicht
das,
was
ich
sagen
wollte
There's
no
way
you
can
attach
me
to
that
Du
kannst
mich
auf
keinen
Fall
damit
in
Verbindung
bringen
Got
up
to
seize
the
day
Ich
stand
auf,
um
den
Tag
zu
ergreifen
With
my
head
in
my
hands,
feeling
strange
Mit
meinem
Kopf
in
meinen
Händen,
fühlte
mich
seltsam
When
all
my
thinking
got
mangled
Als
all
meine
Gedanken
zerfleddert
wurden
And
I
caught
myself
talking
myself
off
the
ceiling
Und
ich
ertappte
mich
dabei,
wie
ich
mich
von
der
Decke
redete
I
was
suffering
more
than
I
let
on
Ich
litt
mehr,
als
ich
zugab
The
tropic
morning
news
was
on
Die
tropischen
Morgennachrichten
liefen
There's
nothing
stopping
me
now
Es
gibt
nichts,
was
mich
jetzt
aufhält
From
saying
all
the
painful
parts
out
loud
Alle
schmerzhaften
Teile
laut
auszusprechen
Oh,
where
are
all
the
moments
we'd
have?
Oh,
wo
sind
all
die
Momente,
die
wir
hatten?
Oh,
where's
the
brain
we
shared?
Oh,
wo
ist
das
Gehirn,
das
wir
teilten?
Something
somehow
has
you
rapidly
improving
Irgendetwas
lässt
dich
irgendwie
rapide
besser
werden
Oh,
what
happened
to
the
wavelength
we
were
on?
Oh,
was
ist
mit
der
Wellenlänge
passiert,
auf
der
wir
waren?
Oh,
where's
the
gravity
gone?
Oh,
wo
ist
die
Schwerkraft
hin?
Something
somehow
has
you
rapidly
improving
Irgendetwas
lässt
dich
irgendwie
rapide
besser
werden
You
found
the
ache
in
my
argument
Du
hast
den
Schmerz
in
meinem
Argument
gefunden
You
couldn't
wait
to
get
out
of
it
Du
konntest
es
kaum
erwarten,
da
rauszukommen
You
found
the
slush
in
my
sentiment
Du
hast
den
Matsch
in
meiner
Sentimentalität
gefunden
You
made
it
sound
so
intelligent
Du
hast
es
so
intelligent
klingen
lassen
You
can
stop
and
start
an
athlete's
heart
Du
kannst
das
Herz
eines
Sportlers
anhalten
und
starten
How
do
I
feel
about
it?
Was
halte
ich
davon?
I
would
love
to
have
nothing
to
do
with
it
Ich
hätte
am
liebsten
nichts
damit
zu
tun
I
would
like
to
move
on
and
be
through
with
it
Ich
würde
gerne
weitermachen
und
damit
abschließen
I'll
be
over
here,
lying
near
the
ocean
Ich
werde
hier
drüben
sein,
in
der
Nähe
des
Ozeans
liegen
Making
ocean
sounds
Ozeangeräusche
machen
Let
me
know
if
you
can
come
over
Lass
mich
wissen,
ob
du
vorbeikommen
kannst
And
work
the
controls
for
a
while
Und
eine
Weile
die
Regler
bedienen
I
was
so
distracted
then
Ich
war
damals
so
abgelenkt
I
didn't
have
it
straight
in
my
head
Ich
hatte
es
nicht
klar
im
Kopf
I
didn't
have
my
face
on
yet,
or
the
role,
or
the
feel
Ich
hatte
mein
Gesicht
noch
nicht
aufgesetzt,
oder
die
Rolle,
oder
das
Gefühl
Of
where
I
was
going
with
at
all
für
das,
wohin
ich
überhaupt
damit
gehen
würde.
I
was
suffering
more
than
I
let
on
Ich
litt
mehr,
als
ich
zugab
The
tropic
morning
news
was
on
Die
tropischen
Morgennachrichten
liefen
There's
nothing
stopping
me
now
Es
gibt
nichts,
was
mich
jetzt
aufhält
From
saying
all
the
painful
parts
out
loud
Alle
schmerzhaften
Teile
laut
auszusprechen
Oh,
where
are
all
the
moments
we'd
have?
Oh,
wo
sind
all
die
Momente,
die
wir
hatten?
Oh,
where's
the
brain
we
shared?
Oh,
wo
ist
das
Gehirn,
das
wir
teilten?
Something
somehow
has
you
rapidly
improving
Irgendetwas
lässt
dich
irgendwie
rapide
besser
werden
Oh,
what
happened
to
the
wavelength
we
were
on?
Oh,
was
ist
mit
der
Wellenlänge
passiert,
auf
der
wir
waren?
Oh,
where's
the
gravity
gone?
Oh,
wo
ist
die
Schwerkraft
hin?
Something
somehow
has
you
rapidly
improving
Irgendetwas
lässt
dich
irgendwie
rapide
besser
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dessner, Carin Besser, Matt Berninger
Attention! Feel free to leave feedback.