Lyrics and translation The Neighbourhood - Reflections
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
Do
you
know
when
you′re
coming
back?
Ты
знаешь,
когда
вернешься?
'Cause
since
you′ve
been
gone
Потому
что
с
тех
пор
как
ты
ушел
I've
got
along
but
I've
been
sad
У
меня
все
было
хорошо,
но
мне
было
грустно.
I
tried
to
put
it
out
for
you
to
get
Я
пытался
потушить
его,
чтобы
ты
его
достал.
Could′ve,
should′ve,
but
you
never
did
Мог
бы,
должен
был,
но
ты
никогда
этого
не
делал.
Wish
you
wanted
it
a
little
bit
Жаль,
что
ты
этого
не
хочешь.
More
but
it's
a
chore
for
you
to
give
Больше,
но
это
тяжелая
работа
для
тебя.
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
Do
you
know
if
you′re
coming
back?
Ты
знаешь,
вернешься
ли
ты?
We
were
too
close
to
the
stars
Мы
были
слишком
близко
к
звездам.
I
never
knew
somebody
like
you,
somebody
Я
никогда
не
знал
такого,
как
ты,
такого,
как
ты.
Falling
just
as
hard
Падаю
так
же
сильно
I'd
rather
lose
somebody,
than
use
somebody
Я
лучше
потеряю
кого-то,
чем
использую
кого-то.
Maybe
it′s
a
blessing
in
disguise
Может
быть,
это
скрытое
благословение.
(I
see
myself
in
you)
(Я
вижу
себя
в
тебе)
I
see
my
reflection
in
your
eyes
Я
вижу
свое
отражение
в
твоих
глазах.
I
know
you're
sick
Я
знаю,
ты
больна.
Hoping
you
fix
whatever′s
broken
Надеюсь,
ты
починишь
все,
что
сломано.
Ignorant
bliss
Невежественное
блаженство
And
a
few
sips
might
be
the
potion
И
несколько
глотков
могли
бы
стать
зельем.
I
tried
to
put
it
out
for
you
to
get
Я
пытался
потушить
его,
чтобы
ты
его
достал.
Could've,
should've,
but
you
never
did
Мог
бы,
должен
был,
но
ты
никогда
этого
не
делал.
Wish
you
wanted
it
a
little
bit
Жаль,
что
ты
этого
не
хочешь.
More
but
it′s
a
chore
for
you
to
give
Больше,
но
это
тяжелая
работа
для
тебя.
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
Do
you
know
if
you′re
coming
back?
Ты
знаешь,
вернешься
ли
ты?
We
were
too
close
to
the
stars
Мы
были
слишком
близко
к
звездам.
I
never
knew
somebody
like
you,
somebody
Я
никогда
не
знал
такого,
как
ты,
такого,
как
ты.
Falling
just
as
hard
Падаю
так
же
сильно
I'd
rather
lose
somebody,
than
use
somebody
Я
лучше
потеряю
кого-то,
чем
использую
кого-то.
Maybe
it′s
a
blessing
in
disguise
Может
быть,
это
скрытое
благословение.
(I
see
myself
in
you)
(Я
вижу
себя
в
тебе)
I
see
my
reflection
in
your
eyes
Я
вижу
свое
отражение
в
твоих
глазах.
(Tell
me
you
see
it
too)
(Скажи
мне,
что
ты
тоже
это
видишь)
So
close,
so
close
Так
близко,
так
близко
...
Yet
so
far
away
(so
far)
И
все
же
так
далеко
(так
далеко).
I
don't
know
(I
don′t)
Я
не
знаю
(я
не
знаю).
How
to
be
solo
(no)
Как
быть
соло
(нет)
So
don't
go,
oh,
no,
just
stay
Так
что
не
уходи,
О
нет,
просто
останься.
You
and
I
were
bright,
shootin′
through
the
sky
daily
(yeah)
Ты
и
я
были
яркими,
стреляя
по
небу
каждый
день
(да).
Lightin'
up
the
night,
wasn't
always
right,
baby
(mhm)
Освещая
ночь,
я
не
всегда
был
прав,
детка
(МММ).
Yeah,
every
time
that
we
realised
it′s
crazy
Да,
каждый
раз,
когда
мы
понимали,
что
это
безумие
And
you
save
me
И
ты
спасаешь
меня.
We
were
too
close
to
the
stars
Мы
были
слишком
близко
к
звездам.
I
never
knew
somebody
like
you,
somebody
Я
никогда
не
знал
никого,
похожего
на
тебя.
Falling
just
as
hard
Падаю
так
же
сильно
I′d
rather
lose
somebody
than
use
somebody
Я
лучше
потеряю
кого-то,
чем
использую
кого-то.
Maybe
it's
a
blessing
in
disguise
Может
быть,
это
скрытое
благословение.
(I
see
myself
in
you)
(Я
вижу
себя
в
тебе)
I
see
my
reflection
in
your
eyes
Я
вижу
свое
отражение
в
твоих
глазах.
(I
sold
my
soul
for
you,
I
know
you
see
it
too)
(Я
продал
свою
душу
ради
тебя,
я
знаю,
ты
тоже
это
видишь)
Yeah,
I
brought
same
ones
too
Да,
я
тоже
принес
такие
же.
I
know
you′re
tired,
I
know
you're
tired
Я
знаю,
что
ты
устала,
я
знаю,
что
ты
устала.
Just
say
your
point
of
view
Просто
скажи
свою
точку
зрения.
Yeah,
sick
of
all
the
poison
in
me
Да,
меня
тошнит
от
всего
этого
яда
во
мне.
What
did
I
do
wrong
for
me,
babe?
Что
я
сделал
не
так
для
себя,
детка?
I
see
myself
in
you,
I
sold
my
soul
for
you,
baby
Я
вижу
себя
в
тебе,
я
продал
свою
душу
ради
тебя,
детка.
I
see
myself
in
you,
alright
Я
вижу
себя
в
тебе,
ясно?
I′ve
sold
my
soul
for
you,
maybe
you
should...
Я
продал
свою
душу
ради
тебя,
может,
тебе
стоит...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EVAN BOGART, ZACHARY ABELS, MIKE MARGOTT, JEREMY FREEDMAN, BRANDON FRIED, LARS STALFORS, JESSE RUTHERFORD
Attention! Feel free to leave feedback.