Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babel (feat. Hejai Beats)
Babel (feat. Hejai Beats)
They
trying
to
change
up
all
the
opticals
Sie
versuchen,
die
ganze
Optik
zu
verändern
Instead
of
flying
jumping
over
any
obstacles
Anstatt
zu
fliegen,
über
alle
Hindernisse
zu
springen
Instead
trying
just
bitching
how
it's
impossible
Stattdessen
versuchen
sie
nur
zu
jammern,
wie
unmöglich
es
ist
Known
you
long
time
Kenne
dich
schon
lange
Never
knew
bitch
was
such
a
part
of
you
Wusste
nie,
dass
so
viel
Zickigkeit
ein
Teil
von
dir
ist
Seen
it
in
your
particles,
printed
like
an
article
Sah
es
in
deinen
Partikeln,
gedruckt
wie
ein
Artikel
Methodical,
the
way
you
give
up,
it's
anatomical
Methodisch,
die
Art,
wie
du
aufgibst,
es
ist
anatomisch
It's
probable
it's
how
you're
brought
up,
but
you're
responsible
Es
ist
wahrscheinlich,
wie
du
erzogen
wurdest,
aber
du
bist
verantwortlich
Resolvable.
my
man
don't
you
know
you're
fucking
powerful
Lösbar.
Meine
Liebe,
weißt
du
nicht,
dass
du
verdammt
mächtig
bist?
They
playing
kiddy
bop
drums
while
I'm
sounding
the
jazz
Sie
spielen
Kinder-Bop-Schlagzeug,
während
ich
den
Jazz
erklingen
lasse
I'll
whoop
that
ass
assassinate
like
Shabazz
Ich
werde
diesen
Hintern
versohlen,
meucheln
wie
Shabazz
Nah
changed
like
x
though
Nein,
verändert
wie
X
jedoch
On
to
the
next
road,
charged
electrode
Auf
zum
nächsten
Weg,
geladene
Elektrode
Indirect
mode
is
how
I
let
go
while
I'm
signing
your
death
note
Indirekter
Modus
ist,
wie
ich
loslasse,
während
ich
dein
Todesurteil
unterschreibe
Heads
up
in
the
clouds
while
I'm
taking
my
breath
yo
Kopf
in
den
Wolken,
während
ich
meinen
Atem
hole,
jo
Getting
sick
of
the
way
these
clowns
be
acting
up,
acid
gut
Habe
es
satt,
wie
diese
Clowns
sich
aufführen,
saurer
Magen
Help
the
boy
spit
miraculous
vernacular
calculus
oraculous
Hilf
dem
Jungen,
wundersame,
einheimische,
kalkulierende,
orakelhafte
Sprache
zu
spucken
How
I'm
predicting
your
fucking
averageness
Wie
ich
deine
verdammte
Durchschnittlichkeit
vorhersage
Man
I'm
smooth
in
my
raggedness,
they
call
me
unctuous
Mann,
ich
bin
geschmeidig
in
meiner
Zerlumptheit,
sie
nennen
mich
salbungsvoll
I
mastered
this
every
function
it's
fathomless
how
I
truly
go
does
it
Ich
habe
jede
Funktion
gemeistert,
es
ist
unergründlich,
wie
ich
es
wirklich
mache
I
stun
kid,
left
him
in
paralysis
Ich
betäube
das
Kind,
ließ
ihn
in
Lähmung
zurück
Gunman
shoot
quick
and
left
him
punctured
and
bludgeoned,
so
pray
for
pacifist
Schütze
schießt
schnell
und
ließ
ihn
durchlöchert
und
geknüppelt
zurück,
also
bete
für
Pazifismus
See
this
world
don't
give
a
fuck
about
you
or
challenges
Siehst
du,
diese
Welt
schert
sich
einen
Dreck
um
dich
oder
Herausforderungen
You
better
eat
or
waste
away
that's
the
real
law
ain't
no
balances
Du
solltest
besser
essen
oder
verkümmern,
das
ist
das
wahre
Gesetz,
es
gibt
kein
Gleichgewicht
Moving
through
music
I
induce
illusions
Ich
bewege
mich
durch
die
Musik
und
erzeuge
Illusionen
But
hold
on
I'm
passing
it
say
on
the
mic
you
disastrous
Aber
warte,
ich
gebe
es
weiter,
sag
am
Mikrofon,
du
bist
katastrophal
Well
go
on
and
back
it
kid
Nun,
mach
weiter
und
unterstütze
es,
Kind
They
trying
to
change
up
all
the
opticals
Sie
versuchen,
die
ganze
Optik
zu
verändern
Instead
of
flying
jumping
over
any
obstacles
Anstatt
zu
fliegen,
über
alle
Hindernisse
zu
springen
Instead
trying
just
bitching
how
it's
impossible
Stattdessen
versuchen
sie
nur
zu
jammern,
wie
unmöglich
es
ist
Known
you
long
time
Kenne
dich
schon
lange
Never
knew
bitch
was
such
a
part
of
you
Wusste
nie,
dass
so
viel
Zickigkeit
ein
Teil
von
dir
ist
Seen
it
in
your
particles,
printed
like
an
article
Sah
es
in
deinen
Partikeln,
gedruckt
wie
ein
Artikel
Methodical,
the
way
you
give
up,
it's
anatomical
Methodisch,
die
Art,
wie
du
aufgibst,
es
ist
anatomisch
It's
probable
it's
how
you're
brought
up,
but
you're
responsible
Es
ist
wahrscheinlich,
wie
du
erzogen
wurdest,
aber
du
bist
verantwortlich
Resolvable.
my
man
don't
you
know
you're
fucking
powerful
Lösbar.
Meine
Liebe,
weißt
du
nicht,
dass
du
verdammt
mächtig
bist?
Man
I
wish
you
wasn't
like
this
but
you
are
I
guess
Mann,
ich
wünschte,
du
wärst
nicht
so,
aber
du
bist
es
wohl
Apart
from
stress
I
seek
avoidance
from
Abgesehen
von
Stress
suche
ich
Vermeidung
von
As
well
as
arguments
Sowie
von
Streitigkeiten
That
really
don't
do
much
to
break
our
barriers
Die
wirklich
nicht
viel
dazu
beitragen,
unsere
Barrieren
zu
durchbrechen
Or
build
up
trust
I
feel
it's
more
just
arrogance
Oder
Vertrauen
aufzubauen,
ich
finde
es
eher
arrogant
Behavior
deep
ingrained
within
your
insecurities
Verhalten
tief
verwurzelt
in
deinen
Unsicherheiten
At
times
I
really
find
embarrassing
Manchmal
finde
ich
es
wirklich
peinlich
Harassing
me
inside,
it's
like
Belästigt
mich
innerlich,
es
ist
wie
Corruption
in
my
palace
Korruption
in
meinem
Palast
Swarm
the
hallways
always
flooded
with
this
malice
that
Überflutet
die
Flure
immer
mit
dieser
Bosheit,
die
I
try
so
hard
to
navigate
and
challenge
but
Ich
versuche
so
hart
zu
navigieren
und
herauszufordern,
aber
It's
pulling
me
apart
I
beg
Es
zerreißt
mich,
ich
bitte
dich
You
check
yourself,
your
self
awareness
Überprüfe
dich
selbst,
deine
Selbstwahrnehmung
That
should
be
the
thing
you
target
Das
sollte
das
sein,
worauf
du
dich
konzentrierst
While
your
focus
on
putting
all
the
rest
of
us
Während
du
dich
darauf
konzentrierst,
alle
anderen
Down
to
lower
levels
just
to
raise
you
up
Auf
niedrigere
Ebenen
zu
bringen,
nur
um
dich
zu
erheben
That
type
persona
you
should
really
target
less
Diese
Art
von
Persona
solltest
du
wirklich
weniger
anstreben
We
came
up
under
stars
as
friends
Wir
sind
unter
Sternen
als
Freunde
aufgewachsen
It's
cool
but
truly
these
moments
I
just
can't
forget
Es
ist
cool,
aber
wirklich,
diese
Momente
kann
ich
einfach
nicht
vergessen
Statements
so
profound
or
so
you
think
mate
Aussagen
so
tiefgründig
oder
so
denkst
du,
meine
Liebe
Swap
your
mask
for
someone
else,
initiate
that
deep
fake
Tausche
deine
Maske
gegen
jemand
anderen,
initiiere
diese
Fälschung
We've
known
each
other
too
long,
your
words
they
ring
as
fake
deep
Wir
kennen
uns
zu
lange,
deine
Worte
klingen
wie
falsche
Tiefe
Never
be
me
swayed
Lass
dich
niemals
von
mir
beeinflussen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neverending Mixtape, The Neverending Mixtape
Attention! Feel free to leave feedback.