Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fame God (feat. Magsweister)
Fame God (feat. Magsweister)
Seem
like
everybody
want
a
piece
Es
scheint,
als
wolle
jeder
ein
Stück
So
I'm
not
even
gonna
lie,
I
want
a
piece
too
Also
werde
ich
nicht
lügen,
ich
will
auch
ein
Stück
It's
killing
season
on
the
belly
of
the
b-side
Es
ist
Jagdsaison
auf
dem
Bauch
der
B-Seite
Keep
a
nigga's
shoulders
colder
than
a
Hält
die
Schultern
eines
Mannes
kälter
als
ein
I
feel
like
Michael
and
Rockwell
average
man,
average
life
Ich
fühle
mich
wie
Michael
und
Rockwell,
ein
Durchschnittsmann,
ein
Durchschnittsleben
Shooting
up
ccs
of
CCTV
Spritze
mir
CCs
von
CCTV
auf
Blue
light
district,
who
hoeing
who
pimping,
who
know
the
difference
Blaulichtbezirk,
wer
geht
anschaffen,
wer
ist
der
Zuhälter,
wer
kennt
den
Unterschied
When
independence
run
on
codependence
Wenn
Unabhängigkeit
auf
Co-Abhängigkeit
läuft
I
know
I'm
not
tripping
or
too
thickheaded
to
see
the
plot
thicken
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
auf
Droge
oder
zu
dickköpfig,
um
zu
sehen,
wie
sich
die
Lage
zuspitzt
Cause
clocking
out
don't
mean
the
clock
stops
ticking
Denn
auszustempeln
bedeutet
nicht,
dass
die
Uhr
aufhört
zu
ticken
The
tension
between
pride
and
prison
Die
Spannung
zwischen
Stolz
und
Gefängnis
Cause
everybody
want
to
be
somebody
or
somebody
will
listen
Denn
jeder
will
jemand
sein
oder
dass
ihm
jemand
zuhört
A
couple
mentions
breaking
my
attention,
what's
my
intention
Ein
paar
Erwähnungen,
die
meine
Aufmerksamkeit
erregen,
was
ist
meine
Absicht
Is
it
the
rush
of
fame
like
I'm
off
the
flame
tempting
Ist
es
der
Rausch
des
Ruhms,
als
ob
ich
von
der
Flamme
verführt
werde,
My
id
and
ego
at
odds
with
eyes
glinting,
behind
the
walls
Mein
Es
und
Ego
im
Widerspruch,
mit
glänzenden
Augen,
hinter
den
Wänden
The
courage,
brain,
or
heart
I
thought
was
missing
Der
Mut,
das
Gehirn
oder
das
Herz,
von
dem
ich
dachte,
es
fehle
If
it
glistens
is
it
gold,
we
hold
a
vision
of
new
religion
Wenn
es
glänzt,
ist
es
Gold,
wir
halten
an
einer
Vision
einer
neuen
Religion
fest
P-O-U-N-D
sign
F-A-M-E-G-O-D
P-F-U-N-D-Zeichen
F-A-M-E-G-O-D
So
give
thanks
to
the
fame
god,
pass
plates
for
the
fame
god
Also
danke
dem
Ruhmesgott,
reiche
die
Teller
für
den
Ruhmesgott
weiter
Sleep
wait
for
the
fame
god,
make
way
for
the
fame
god
Schlaf,
warte
auf
den
Ruhmesgott,
mach
Platz
für
den
Ruhmesgott
Say
grace
for
the
fame
god,
wait
sleep
for
the
fame
god
Sprich
ein
Tischgebet
für
den
Ruhmesgott,
warte,
schlaf
für
den
Ruhmesgott
Give
thanks
to
the
fame
god,
pass
plates
for
the
fame
god
Danke
dem
Ruhmesgott,
reiche
die
Teller
für
den
Ruhmesgott
weiter
Sleep
wait
for
the
fame
god,
make
way
for
the
fame
god
Schlaf,
warte
auf
den
Ruhmesgott,
mach
Platz
für
den
Ruhmesgott
Say
grace
to
the
fame
god,
wait
sleep
for
the
fame
god
Sprich
ein
Tischgebet
für
den
Ruhmesgott,
warte,
schlaf
für
den
Ruhmesgott
From
the
cocaine
80s
down
to
the
fentanyl
20s
Von
den
Kokain-80ern
bis
zu
den
Fentanyl-20ern
Late
teens
screaming
queens
get
the
money
long
time
no
cash
Späte
Teenager,
kreischende
Königinnen,
bekommen
das
Geld,
lange
keine
Kohle
mehr
Scheming
on
Billie
Jeans,
at
seventeen
me
and
my
homie
needed
three
things
Träumen
von
Billie
Jeans,
mit
siebzehn
brauchten
ich
und
mein
Kumpel
drei
Dinge
Weed,
Whataburger,
and
my
coupe
souped
with
sixteens
Gras,
Whataburger
und
mein
Coupé
aufgemotzt
mit
Sechzehnzöllern
He
was
content
with
being,
me
I
had
big
dreams
Er
war
zufrieden
mit
dem
Sein,
ich
hatte
große
Träume,
meine
Süße
King
with
my
name
in
the
lights,
at
talent
shows
I
rocked
mics
Ein
König
mit
meinem
Namen
im
Rampenlicht,
bei
Talentshows
rockte
ich
die
Mikrofone
While
while
he
dabbled
in
hard
white,
I
wondered
why
he
never
stayed
Während
er
sich
an
hartem
Weiß
versuchte,
fragte
ich
mich,
warum
er
nie
blieb
I
ain't
stress
knowing
that
God
giveth
and
God
taketh
away
Ich
machte
mir
keinen
Stress,
weil
ich
wusste,
dass
Gott
gibt
und
Gott
nimmt
But
bring
it
back
God
Aber
bring
es
zurück,
Gott
2:18
AM
I
found
him
slumped
in
the
car
stiff,
glassy
eyed
and
slack
jawed
2:18
Uhr
morgens
fand
ich
ihn
zusammengesunken
im
Auto,
steif,
mit
glasigen
Augen
und
hängendem
Kiefer
Had
to
look
your
moms
in
her
face
knowing
that
I
didn't
do
my
best
to
save
you
Musste
deiner
Mutter
ins
Gesicht
sehen,
wissend,
dass
ich
nicht
mein
Bestes
getan
habe,
um
dich
zu
retten
Embraced
me
regardless,
I
finally
bawled
Sie
umarmte
mich
trotzdem,
ich
habe
endlich
geheult
Told
her
we
was
stars,
never
dimmed
Sagte
ihr,
wir
wären
Sterne,
niemals
verblasst
Another
casualty,
I
get
it,
but
why
the
fuck
did
it
have
to
be
my
friend
Ein
weiteres
Opfer,
ich
verstehe
es,
aber
warum
zum
Teufel
musste
es
mein
Freund
sein
We
never
got
to
make
amends
Wir
konnten
es
nie
wieder
gutmachen
So
I'm
praying
that
I
get
famous,
cause
if
not
I'm
coming
to
see
your
ass
again
Also
bete
ich,
dass
ich
berühmt
werde,
denn
wenn
nicht,
komme
ich
wieder,
um
dich
zu
sehen,
meine
Süße.
So
give
thanks
to
the
fame
god,
pass
plates
for
the
fame
god
Also
danke
dem
Ruhmesgott,
reiche
die
Teller
für
den
Ruhmesgott
weiter
Sleep
wait
for
the
fame
god,
make
way
for
the
fame
god
Schlaf,
warte
auf
den
Ruhmesgott,
mach
Platz
für
den
Ruhmesgott
Say
grace
for
the
fame
god,
wait
sleep
for
the
fame
god
Sprich
ein
Tischgebet
für
den
Ruhmesgott,
warte,
schlaf
für
den
Ruhmesgott
Give
thanks
to
the
fame
god,
pass
plates
for
the
fame
god
Danke
dem
Ruhmesgott,
reiche
die
Teller
für
den
Ruhmesgott
weiter
Sleep
wait
for
the
fame
god,
make
way
for
the
fame
god
Schlaf,
warte
auf
den
Ruhmesgott,
mach
Platz
für
den
Ruhmesgott
Say
grace
to
the
fame
god,
wait
sleep
for
the
fame
god
Sprich
ein
Tischgebet
für
den
Ruhmesgott,
warte,
schlaf
für
den
Ruhmesgott
Fame
god,
fame
god
Ruhmesgott,
Ruhmesgott
Soon
you'll
understand
Bald
wirst
du
es
verstehen,
meine
Süße
Soon
you'll
understand
Bald
wirst
du
es
verstehen,
meine
Süße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Neverending Mixtape
Attention! Feel free to leave feedback.