Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Point Blank (feat. Sogi Yhaman & Hejai Beats)
Point Blank (feat. Sogi Yhaman & Hejai Beats)
Point
blank
range
to
assign
Aus
nächster
Nähe,
um
zu
bestimmen
Some
die
by
now
Manche
sterben
jetzt
Some
do
align
Manche
richten
sich
aus
I
know
it's
a
god
Ich
weiß,
es
gibt
einen
Gott
You
know
what
it
is
Du
weißt,
was
es
ist
Look
live
main
vein
pop
it
don't
fizz
Schau,
wie
die
Hauptvene
pocht,
es
zischt
nicht
Point
blank
range,
the
bang
it
won't
miss
Aus
nächster
Nähe,
der
Knall
verfehlt
nicht
Either
AR
and
augmented
got
a
strong
grip
like
Entweder
AR
und
erweitert,
habe
einen
starken
Griff,
so
wie
Hold
tight,
hold
tight
Halt
fest,
halt
fest
Tension
is
rising
Die
Spannung
steigt
Event
horizon
Ereignishorizont
It's
where
the
light
been
Dort,
wo
das
Licht
war
It's
where
the
look
alive
height
ends
Dort,
wo
die
"Schau-lebendig"-Höhe
endet
Hold
tight
hold
tight
Halt
fest,
halt
fest
My
hair
greyed
in
the
summer
yeah
Mein
Haar
ergraute
im
Sommer,
ja
I
Find
warmth
in
a
cold
night
Ich
finde
Wärme
in
einer
kalten
Nacht
Not
another
soul
in
sight
Keine
andere
Seele
in
Sicht
But
something
told
me
everything
would
be
alright
Aber
etwas
sagte
mir,
alles
würde
gut
werden
And
it's
like
that
Und
es
ist
so
And
vibration
don't
lie
Und
Schwingungen
lügen
nicht
If
you
feel
the
ebb
and
flow
you
must
enjoy
the
whole
ride
Wenn
du
die
Ebbe
und
Flut
spürst,
musst
du
die
ganze
Fahrt
genießen
It
get
dark
like
you
know
on
the
cold
side
but
it
get
light
too
Es
wird
dunkel,
wie
du
weißt,
auf
der
kalten
Seite,
aber
es
wird
auch
hell
And
that's
what
I
write
to
Und
darüber
schreibe
ich
I've
got
to
keep
keeping
cause
look
what
idle
minds
brew
Ich
muss
weitermachen,
denn
schau,
was
müßige
Gedanken
ausbrüten
A
tonic
left
my
mind
to
match
the
sky's
blue
Ein
Tonikum
ließ
meinen
Geist
dem
Blau
des
Himmels
gleichen
Did
a
nova
ray
bang
Machte
einen
Nova-Strahl-Knall
You
got
an
eye
for
the
old
wish
on
the
star
Du
hast
ein
Auge
für
den
alten
Wunsch
auf
den
Stern
This
used
to
be
a
kiss
now
it's
a
rifle
to
point
Das
war
mal
ein
Kuss,
jetzt
ist
es
ein
Gewehr,
auf
das
man
zielt
Point
blank
range
do
assign
Aus
nächster
Nähe,
um
zu
bestimmen
Some
die
by
now,
some
do
align
Manche
sterben
jetzt,
manche
richten
sich
aus
We
see
that
violence
and
it
goes
inspire
us
Wir
sehen
diese
Gewalt,
und
sie
inspiriert
uns
To
strap
up
to
the
highest
to
not
be
a
victim
of
this
wildness
Uns
bis
zum
Äußersten
zu
bewaffnen,
um
nicht
Opfer
dieser
Wildheit
zu
werden
And
it's
so
hard
to
pull
away
when
you
could
be
blown
any
day
Und
es
ist
so
schwer,
sich
zurückzuziehen,
wenn
man
jeden
Tag
in
die
Luft
gesprengt
werden
könnte
Walking
chest
proud
fronting
like
you
not
afraid
Mit
stolz
geschwellter
Brust
herumzulaufen
und
so
zu
tun,
als
hätte
man
keine
Angst
Of
that
darkness,
I
mean
true
black
Vor
dieser
Dunkelheit,
ich
meine,
echtem
Schwarz
And
ain't
no
going
back
once
that
heart
line
goes
all
too
flat
Und
es
gibt
kein
Zurück,
wenn
diese
Herzlinie
ganz
flach
wird
But
it's
all
love,
well
damn
man
I
wish
it
was
Aber
es
ist
alles
Liebe,
nun,
verdammt,
ich
wünschte,
es
wäre
so
But
I
know
these
snakes
moving
with
plots
that's
straight
insidious
Aber
ich
weiß,
dass
diese
Schlangen
sich
mit
Plänen
bewegen,
die
geradezu
heimtückisch
sind
Wishing
for
butterfly
effect,
I
seen
some
hideous
things
Ich
wünsche
mir
einen
Schmetterlingseffekt,
ich
habe
einige
abscheuliche
Dinge
gesehen
That's
why
I'm
attached
to
the
green
like
a
strap
and
syringe
Deshalb
hänge
ich
am
Grün
wie
an
einem
Riemen
und
einer
Spritze
To
fiends'
arm,
falling
back
I
don't
mean
harm
Am
Arm
eines
Süchtigen,
zurückfallend,
ich
meine
es
nicht
böse
When
those
bridges
got
burnt
Wenn
diese
Brücken
abgebrannt
wurden
Just
always
been
easier
to
detach
than
be
hurt
Es
war
immer
einfacher,
sich
zu
lösen,
als
verletzt
zu
werden
Rather
be
last
than
be
first
if
it
means
attachment
to
thirst
Lieber
Letzter
als
Erster
sein,
wenn
es
bedeutet,
an
Durst
gebunden
zu
sein
Still
ask
why
my
brother
was
dispatched
with
a
dagger
through
shirt
Frage
mich
immer
noch,
warum
mein
Bruder
mit
einem
Dolch
durchs
Hemd
entsandt
wurde
Why
I
let
that
stabber's
grey
matter
go
through
the
trial
unhurt
Warum
ich
die
graue
Substanz
dieses
Messerstechers
unversehrt
durch
den
Prozess
gehen
ließ
Hammurabi's
code,
his
existence
should
be
dispersed
through
the
earth
Hammurabis
Kodex,
seine
Existenz
sollte
durch
die
Erde
zerstreut
werden
Point
blank
range
to
assign
Aus
nächster
Nähe,
um
zu
bestimmen
Some
die
by
now
Manche
sterben
jetzt
Some
do
align
Manche
richten
sich
aus
There's
a
definitiveness
to
when
you
speaking
your
shit
Es
gibt
eine
Endgültigkeit,
wenn
du
deine
Scheiße
erzählst,
meine
Süße.
Can't
take
it
back,
words
twisted
is
the
imminent
end
Kann
es
nicht
zurücknehmen,
verdrehte
Worte
sind
das
bevorstehende
Ende
Reversal
of
fortune
from
a
tortured
young
man
Eine
Umkehrung
des
Schicksals
von
einem
gequälten
jungen
Mann
Now
I'm
making
fortunes,
putting
the
world
in
your
hands
Jetzt
mache
ich
Vermögen
und
lege
dir
die
Welt
in
die
Hände
But
it's
different
when
you
black,
you
know
Aber
es
ist
anders,
wenn
du
schwarz
bist,
weißt
du
When
you're
hearing
the
gun
crack
your
soul,
another
casket
cold
Wenn
du
das
Knallen
der
Waffe
in
deiner
Seele
hörst,
ein
weiterer
kalter
Sarg
And
they
wonder
why
I'm
glad
to
grow
old
Und
sie
wundern
sich,
warum
ich
froh
bin,
alt
zu
werden
You
say
you
know,
but
niggas
don't
know
Du
sagst,
du
weißt
es,
aber
Niggas
wissen
es
nicht
Another
hashtag
and
pic
to
repost
Ein
weiterer
Hashtag
und
ein
Bild
zum
Reposten
You
getting
ass
from
your
BLM
post
Du
bekommst
einen
Arsch
von
deinem
BLM-Post
Well,
we
just
ask
to
be
seen
as
people
Nun,
wir
bitten
nur
darum,
als
Menschen
gesehen
zu
werden
Check
the
difference,
I'm
belligerent
with
it
Überprüfe
den
Unterschied,
ich
bin
kriegerisch
damit
I'm
just
spitting
what
I
feel
in
my
spirit
Ich
spucke
nur
aus,
was
ich
in
meinem
Geist
fühle
I
know
it's
deliberate,
I
know
that
they
hear
us
Ich
weiß,
es
ist
beabsichtigt,
ich
weiß,
dass
sie
uns
hören
I
know
that
they
don't
give
a
fuck
so
long
as
they
keep
appearances
up
Ich
weiß,
dass
es
ihnen
scheißegal
ist,
solange
sie
den
Schein
wahren
Ignore
our
grievances,
yup
Unsere
Beschwerden
ignorieren,
ja
I
don't
fuck
with
anybody
telling
me,
wait
it'll
come
Ich
mache
mit
niemandem
mit,
der
mir
sagt,
warte,
es
wird
kommen
It's
been
four
hundred
fucking
years,
man,
when
this
shit
done
Es
sind
vierhundert
verdammte
Jahre
vergangen,
Mann,
wann
ist
diese
Scheiße
vorbei
How
you
out
here
saying
you
were
scared
when
you
had
the
gun
Wie
kannst
du
hier
draußen
sagen,
du
hättest
Angst
gehabt,
als
du
die
Waffe
hattest
I'm
just
tryna
Ich
versuche
nur
I'm
just
tryna
walk
down
the
street
Ich
versuche
nur,
die
Straße
entlangzugehen,
Liebling,
Without
my
wife
hearing
hard
R's
thrown
out
to
me
Ohne
dass
meine
Frau
harte
R's
hört,
die
mir
zugeworfen
werden
Without
cops
staring
me
down
like
we
really
had
beef
Ohne
dass
Cops
mich
anstarren,
als
hätten
wir
wirklich
Streit
Without
seeing
another
black
kid's
obituary
Ohne
den
Nachruf
eines
weiteren
schwarzen
Kindes
zu
sehen
I
thought
if
I
had
money
I
could
fix
it
Ich
dachte,
wenn
ich
Geld
hätte,
könnte
ich
es
reparieren
I
thought
if
I
played
the
right
games
I
could
win
it
Ich
dachte,
wenn
ich
die
richtigen
Spiele
spielen
würde,
könnte
ich
gewinnen
I
thought
if
we
woke
the
white
folks
they'd
be
livid
Ich
dachte,
wenn
wir
die
Weißen
aufwecken
würden,
wären
sie
wütend
But
I
guess
we
all
just
niggas
'til
the
ending
Aber
ich
schätze,
wir
sind
alle
nur
Niggas
bis
zum
Ende
I
thought
if
I
tried
my
best
Ich
dachte,
wenn
ich
mein
Bestes
gäbe,
meine
Holde,
We
could
be
something
else
Könnten
wir
etwas
anderes
sein
We
could
be
something
better
than
we
was
Wir
könnten
etwas
Besseres
sein,
als
wir
waren
Something
better
than
we
was,
yeah
Etwas
Besseres,
als
wir
waren,
ja
I
thought
if
I
tried
so
hard
Ich
dachte,
wenn
ich
mich
so
sehr
anstrengen
würde
We
could
go
so
far
Könnten
wir
so
weit
kommen
We
could
grow
to
be
Wir
könnten
wachsen,
um
zu
sein
Something
else
entirely
Etwas
völlig
anderes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Neverending Mixtape
Attention! Feel free to leave feedback.