Lyrics and translation The Neville Brothers - Over Africa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over
Kilimanjaro,
she
guards
her
young
Над
Килиманджаро
она
охраняет
своих
детенышей
Speaks
to
the
darkness
in
the
mother
tongue
Говорит
с
темнотой
на
родном
языке
She
waits
and
she
watches
all
night
long
Она
ждет
и
наблюдает
всю
ночь
напролет
Calls
to
her
lover
then
she
sings
this
song
Зовёт
своего
возлюбленного,
а
затем
поет
эту
песню
I
will
be
there
for
you
whatever
comes
Я
буду
рядом,
что
бы
ни
случилось
I
am
as
constant
as
the
beat
of
a
drum
Я
так
же
постоянен,
как
бой
барабана
My
love
is
stronger
than
the
noon-day
sun
Моя
любовь
сильнее
полуденного
солнца
It's
a
force
of
nature,
it's
the
power
of
need
Это
сила
природы,
это
мощь
потребности
It'll
heal
your
baby,
then
make
you
bleed
Она
исцелит
твоего
ребенка,
а
затем
заставит
тебя
истекать
кровью
I
will
be
patient,
I
will
bide
my
time
Я
буду
терпелив,
я
буду
ждать
своего
часа
I
will
be
waiting
like
a
mama
lion,
mama
lion
Я
буду
ждать,
как
львица,
мама-львица
I
will
be
there
for
you
whatever
comes
Я
буду
рядом,
что
бы
ни
случилось
I
am
as
constant
as
the
beat
of
a
drum
Я
так
же
постоянен,
как
бой
барабана
My
love
is
stronger
than
the
noon-day
sun
Моя
любовь
сильнее
полуденного
солнца
See
that
love
and
money
Видишь
эту
любовь
и
деньги
Between
quiet
and
sin
Между
тишиной
и
грехом
We
are
just
wild
things
Мы
всего
лишь
дикие
создания
Underneath
the
skin
Под
кожей
In
the
cradle
of
creation
В
колыбели
мироздания
We
were
made
this
way
Мы
были
созданы
такими
Run
together
Бежим
вместе
To
our
dying
day
До
самой
смерти
(Change
rope)
(Сменить
веревку)
It's
the
law
of
the
jungle
Это
закон
джунглей
It's
the
angst
in
trees
Это
страх
в
деревьях
Built
by
your
census
baby
Построенный
твоей
переписью,
детка
Die
by
the
tomb
Умри
у
могилы
I'd
walk
through
fire
Я
бы
прошел
сквозь
огонь
I
would
swim
the
seas
Я
бы
переплыл
моря
As
long
as
I
live
and
breathe
Пока
я
жив
и
дышу
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне
I
will
be
there
for
you
whatever
comes
Я
буду
рядом,
что
бы
ни
случилось
I
am
as
constant
as
the
beat
of
a
drum
Я
так
же
постоянен,
как
бой
барабана
My
love
is
stronger
than
the
noon-day
sun
Моя
любовь
сильнее
полуденного
солнца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gretchen Peters
Attention! Feel free to leave feedback.