Lyrics and translation The Neville Brothers - Walkin' In the Shadow of Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walkin' In the Shadow of Life
Иду по тени жизни
Probando
probando
hahaha
Проверка,
проверка,
ха-ха-ха
Yeah
yeah
yeah
hoy
vuela
Да,
да,
да,
сегодня
взлетаем
Woo
dominando
suena
suena
Ву,
доминируя,
звучит,
звучит
Dominando
en
el
aire
Доминируя
в
воздухе
La
ciudad
respirando
he
Город
дышит,
эх
Bienvenido
a
mi
mundo
es
monterrey
nuevo
leon
Добро
пожаловать
в
мой
мир,
это
Монтеррей,
Нуэво-Леон
Este
es
mi
metamorfosis
Это
мой
метаморфоз
Se
lenguaje
sucision
Язык
последовательности
Y
revividos
clan
he
asi
es
como
suena
es
un
dia
normal
no?
И
возрожденный
клан,
хэ,
вот
как
это
звучит,
обычный
день,
не
так
ли?
A
a
yeah
yeah
esta
es
la
mexamafia
hahaa
А,
а,
да,
да,
это
мексиканская
мафия,
ха-ха-ха
Mi
historya
comienza
en
un
dia
normal
por
la
mañana
Моя
история
начинается
в
обычный
день
утром
Con
sonrisa
en
la
cara
un
vagabundo
sin
su
dama
С
улыбкой
на
лице,
бродяга
без
своей
дамы
O
dejala
que
vuele
en
busca
de
placer
Или
позволь
ей
лететь
в
поисках
удовольствия
Si
se
ella
no
regresa
es
que
tuya
nunca
fue
Если
она
не
вернется,
значит,
она
никогда
не
была
твоей
Mi
historia
comienza
en
dia
normal
por
la
mañana
con
sonriza
en
la
cara
un
vagabundo
sin
su
dama
Моя
история
начинается
в
обычный
день
утром,
с
улыбкой
на
лице,
бродяга
без
своей
дамы
O
dejala
que
vuele
en
busca
de
placer
Или
позволь
ей
лететь
в
поисках
удовольствия
Si
se
ella
no
regresa
es
que
tuya
nunca
fue
Если
она
не
вернется,
значит,
она
никогда
не
была
твоей
Yeah
de
vuelta
a
mi
dimencion
sin
ella
Да,
обратно
в
мое
измерение
без
нее
Esa
es
la
primera
señal
de
que
esta
noche
no
habra
estrellas
Это
первый
признак
того,
что
сегодня
ночью
не
будет
звезд
Todo
comiensa
por
confuncion
estre
charlas
Все
начинается
с
путаницы,
этих
разговоров
Por
el
miedo
a
amar
y
del
destino
algunas
trampas
Из-за
страха
любить
и
некоторых
ловушек
судьбы
Y
se
ba
y
se
ba
y
se
fue
para
no
volver
para
ponerle
final
a
esos
besos
sabor
a
miel
И
она
уходит,
и
уходит,
и
ушла,
чтобы
не
возвращаться,
чтобы
положить
конец
этим
поцелуям
со
вкусом
меда
Pero
bien
tu
despedida
hoy
duele
un
poco
sigo
con
la
frente
en
alto
y
los
pies
manchados
de
lodo
Но
хорошо,
твое
прощание
сегодня
немного
больно,
я
продолжаю
идти
с
высоко
поднятой
головой
и
ногами,
испачканными
грязью
Yeah
ba
tranquilo
mi
viaje
en
el
barco
imaginando
creando
este
momento
esacto
y
despierto
entre
lagunas
mentales
la
vi
a
ella
Да,
плыву
спокойно
в
своем
корабле
воображения,
создавая
этот
самый
момент,
и
просыпаюсь
среди
ментальных
лагун,
я
увидел
ее
Crei
que
borrando
el
recuerdo
se
soluciona
el
problema
Думал,
что,
стерев
воспоминание,
решу
проблему
Y
venga
entre
melodias
me
pierdo
luego
regreso
y
luego
me
pierdo
de
nuevo
И
давай,
среди
мелодий
я
теряюсь,
потом
возвращаюсь,
и
снова
теряюсь
Perfecto
un
beso
te
alegro
el
momento
en
eso
reacción
despierto
y
pienso
estoy
mejor
despierto
Прекрасно,
поцелуй,
я
рад
этому
моменту,
в
этой
реакции
я
просыпаюсь
и
думаю,
что
мне
лучше
бодрствовать
Yeah
ahy
que
dejar
atras
las
fantasías
soñar
despierto
y
con
los
pies
puestos
en
la
tierra
Да,
нужно
оставить
позади
фантазии,
мечтать
наяву
и
с
ногами
на
земле
Rap
monterrey
estudios
es
como
revividos
clan
la
mexamafia
estudio
yeah
Рэп
Монтеррей
студия,
это
как
возрожденный
клан,
мексиканская
мафия
студия,
да
Mi
historya
comienza
en
dia
normal
por
la
mañana
con
sonrisa
en
la
cara
un
vagabundo
sin
su
dama
o
dejala
que
vuele
en
busca
de
placer
Моя
история
начинается
в
обычный
день
утром,
с
улыбкой
на
лице,
бродяга
без
своей
дамы,
или
позволь
ей
лететь
в
поисках
удовольствия
Si
se
ella
no
regresa
es
que
tuya
nunca
fue
Если
она
не
вернется,
значит,
она
никогда
не
была
твоей
Mi
historya
comienza
en
un
dia
normal
por
la
mañana
Моя
история
начинается
в
обычный
день
утром
Con
sonrisa
en
la
cara
un
vagabundo
sin
su
dama
С
улыбкой
на
лице,
бродяга
без
своей
дамы
O
dejala
que
vuele
en
busca
de
placer
si
se
ella
no
regresa
es
que
tuya
nunca
fue.nunca
fue.nunca
fue...
Или
позволь
ей
лететь
в
поисках
удовольствия,
если
она
не
вернется,
значит,
она
никогда
не
была
твоей...
никогда
не
была...
никогда
не
была...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Art Neville, Ivan Neville, Milton Davis, Ian Neville
Attention! Feel free to leave feedback.