Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman's Gotta Have It
Was eine Frau braucht
Once
upon
a
time
a
good
friend
of
mine
Es
war
einmal
ein
guter
Freund
von
mir
Told
me
to
tell
y′all
what
I
say
today
Sagte
mir,
ich
solle
euch
allen
erzählen,
was
ich
heute
sage
Do
the
things
that
keep
a
smile
on
her
face
Tu
die
Dinge,
die
ein
Lächeln
auf
ihr
Gesicht
zaubern
Say
the
words
that
make
her
feel
better
ev'ry
day
Sag
die
Worte,
damit
sie
sich
jeden
Tag
besser
fühlt
You
bet
you
better
keep
on
you
Ps
and
Qs
Du
solltest
besser
auf
deine
Manieren
achten
If
you
don′t
the
woman
you
can
easily
lose
Wenn
nicht,
kannst
du
die
Frau
leicht
verlieren
Oh,
I
had
a
love,
a
true
love
and
I
lost
it
Oh,
ich
hatte
eine
Liebe,
eine
wahre
Liebe,
und
ich
habe
sie
verloren
No
one
seems
to
understand
about
the
pain
that
it
cost
me
Niemand
scheint
den
Schmerz
zu
verstehen,
den
es
mich
gekostet
hat
Woman's
got
to
have
it
Eine
Frau
muss
es
haben
I
believe
that
I
should
know
Ich
glaube,
ich
sollte
es
wissen
She's
got
to
know
that
she′s
that
she′s
needed
around
Sie
muss
wissen,
dass
sie,
dass
sie
gebraucht
wird
When
you
kiss
her
Wenn
du
sie
küsst
You
got
to
make
her
feel
it
everyday,
boy
Musst
du
sie
es
jeden
Tag
fühlen
lassen,
Junge
She's
got
to
know
that
she′s
not
walking
on
shaky
ground
Sie
muss
wissen,
dass
sie
nicht
auf
unsicherem
Boden
steht
Think
it
over
Denk
darüber
nach
Don't
take
for
granted
the
smile
upon
her
face
Nimm
das
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
nicht
als
selbstverständlich
hin
Check
a
little
bit
closer,
you
might
find
a
tear
trace
Schau
ein
wenig
genauer
hin,
vielleicht
findest
du
eine
Spur
von
Tränen
Maybe
the
little
girl
never
said
a
mumbling
word
Vielleicht
hat
das
kleine
Mädchen
nie
ein
murmelndes
Wort
gesagt
But
she′s
got
to
know
that
her
voice
is
heard
Aber
sie
muss
wissen,
dass
ihre
Stimme
gehört
wird
Oh,
I
had
a
love,
it
was
a
true
love
and
I
lost
it
Oh,
ich
hatte
eine
Liebe,
es
war
eine
wahre
Liebe,
und
ich
habe
sie
verloren
Now
I'm
suffering
all
this
pain
that
the
true
love
cost
me
Jetzt
leide
ich
all
diesen
Schmerz,
den
die
wahre
Liebe
mich
gekostet
hat
A
woman′s
got
to
have
it
Eine
Frau
muss
es
haben
She's
got
to
know
that
she's
that
she′s
needed
around
Sie
muss
wissen,
dass
sie,
dass
sie
gebraucht
wird
When
you
kiss
her
Wenn
du
sie
küsst
You
got
to
let
her
feel
it
everyday,
boy
Musst
du
sie
es
jeden
Tag
fühlen
lassen,
Junge
She′s
got
to
know
that
she's
not
walking
on
shaky
ground
Sie
muss
wissen,
dass
sie
nicht
auf
unsicherem
Boden
steht
So
if
you′ve
got
a
love
Also,
wenn
du
eine
Liebe
hast
And
maybe
you've
got
eyes
to
keep
her
Und
vielleicht
Augen
hast,
um
sie
zu
behalten
You′ve
got
to
give
her
what
she
wants
when
she
wants
it
Musst
du
ihr
geben,
was
sie
will,
wann
sie
es
will
Where
she
wants
it
(all
right)
Wo
sie
es
will
(in
Ordnung)
How
she
wants
it
Wie
sie
es
will
And
every
doggone
time
she
thinks
she
needs
it
Und
jedes
verdammte
Mal,
wenn
sie
denkt,
sie
braucht
es
Your
woman
needs
it
Deine
Frau
braucht
es
The
same
as
mine
Genauso
wie
meine
A
woman
got
to
have
it
Eine
Frau
muss
es
haben
From
time
to
time
Von
Zeit
zu
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies, Bobby Womack, Linda Womack, Darryl Carter
Attention! Feel free to leave feedback.