Lyrics and translation The New Christy Minstrels - Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
call
you
brother,
though
I
don't
know
your
name
Я
называю
тебя
братом,
хоть
и
не
знаю
твоего
имени,
You
must
see,
brother,
we're
one
in
the
same.
Ты
должен
видеть,
брат,
мы
едины.
There's
a
world
lyin'
over
the
mill
За
мельницей
лежит
целый
мир,
A
peaceful
dream
and
livin'
still!
Мирная
мечта
и
спокойная
жизнь!
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Чувствуешь
ли
ты
силу
в
себе?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Можешь
ли
ты
подняться
на
свою
башню?
Save
your
light
for
all
to
see.
Сохрани
свой
свет,
чтобы
все
видели.
May
darkness
go
away
for
you...
and
me...
Пусть
тьма
уйдет
от
тебя...
и
от
меня...
The
road
to
there
is
steep
and
narrow
Дорога
туда
крута
и
узка,
You
must
fly
through,
straight
as
an
arrow.
Ты
должен
пролететь
сквозь
нее,
прямой
как
стрела.
The
walk
is
long,
you
want
to
run
Путь
долог,
ты
хочешь
бежать,
But
you
must
have
breath
when
the
walk
is
dark!
Но
ты
должен
сохранить
дыхание,
когда
путь
погрузится
во
тьму!
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Чувствуешь
ли
ты
силу
в
себе?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Можешь
ли
ты
подняться
на
свою
башню?
Save
your
light
for
all
to
see.
Сохрани
свой
свет,
чтобы
все
видели.
May
darkness
go
away
for
you...
and
me...
Пусть
тьма
уйдет
от
тебя...
и
от
меня...
And
when
we
end
our
long
walk
И
когда
мы
закончим
наш
долгий
путь,
Hand-in-hand,
we'll
have
a
long
talk.
Рука
об
руку,
мы
долго
будем
говорить.
About
the
things
we
both
have
seen
О
том,
что
мы
оба
видели,
And
all
around
us,
the
dreams
we
dream...
И
обо
всем,
что
нас
окружает,
о
мечтах,
что
мы
видим...
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Чувствуешь
ли
ты
силу
в
себе?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Можешь
ли
ты
подняться
на
свою
башню?
Save
your
light
for
all
to
see.
Сохрани
свой
свет,
чтобы
все
видели.
May
darkness
go
away
for
you...
and
me...
Пусть
тьма
уйдет
от
тебя...
и
от
меня...
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Чувствуешь
ли
ты
силу
в
себе?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Можешь
ли
ты
подняться
на
свою
башню?
Save
your
light
for
all
to
see!
Сохрани
свой
свет,
чтобы
все
видели!
May
darkness
go
away...!!
Пусть
тьма
уйдет...!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Fishbaugh
Attention! Feel free to leave feedback.