Lyrics and translation The New Christy Minstrels - Brother
I
call
you
brother,
though
I
don't
know
your
name
Я
зову
тебя
братом,
хотя
не
знаю
твоего
имени.
You
must
see,
brother,
we're
one
in
the
same.
Пойми,
брат,
мы
с
тобой
одно
целое.
There's
a
world
lyin'
over
the
mill
Там,
за
мельницей,
лежит
целый
мир.
A
peaceful
dream
and
livin'
still!
Спокойный
сон
и
спокойная
жизнь!
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Ты
чувствуешь
в
себе
силу?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Ты
можешь
взобраться
на
башню?
Save
your
light
for
all
to
see.
Прибереги
свой
свет
для
всеобщего
обозрения.
May
darkness
go
away
for
you...
and
me...
Пусть
тьма
уйдет
для
тебя...
и
меня...
The
road
to
there
is
steep
and
narrow
Дорога
туда
крутая
и
узкая.
You
must
fly
through,
straight
as
an
arrow.
Ты
должен
лететь
прямо,
как
стрела.
The
walk
is
long,
you
want
to
run
Идти
долго,
хочется
бежать.
But
you
must
have
breath
when
the
walk
is
dark!
Но
ты
должен
дышать,
когда
дорога
темна!
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Ты
чувствуешь
в
себе
силу?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Ты
можешь
взобраться
на
башню?
Save
your
light
for
all
to
see.
Прибереги
свой
свет
для
всеобщего
обозрения.
May
darkness
go
away
for
you...
and
me...
Пусть
тьма
уйдет
для
тебя...
и
меня...
And
when
we
end
our
long
walk
И
когда
мы
закончим
нашу
долгую
прогулку
...
Hand-in-hand,
we'll
have
a
long
talk.
Рука
об
руку,
у
нас
будет
долгий
разговор.
About
the
things
we
both
have
seen
О
том,
что
мы
оба
видели.
And
all
around
us,
the
dreams
we
dream...
И
все
вокруг
нас,
мечты,
о
которых
мы
мечтаем...
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Ты
чувствуешь
в
себе
силу?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Ты
можешь
взобраться
на
башню?
Save
your
light
for
all
to
see.
Прибереги
свой
свет
для
всеобщего
обозрения.
May
darkness
go
away
for
you...
and
me...
Пусть
тьма
уйдет
для
тебя...
и
меня...
Can
you
feel
the
power
in
ya?
Ты
чувствуешь
в
себе
силу?
Can
you
climb
the
tower
in
ya?
Ты
можешь
взобраться
на
башню?
Save
your
light
for
all
to
see!
Прибереги
свой
свет
для
всеобщего
обозрения!
May
darkness
go
away...!!
Пусть
тьма
уйдет...!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Fishbaugh
Attention! Feel free to leave feedback.