Not a Kid Anymore (feat. Vaness Alegacy) -
The Next Step
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not a Kid Anymore (feat. Vaness Alegacy)
Kein Kind mehr (feat. Vaness Alegacy)
Just,
just
like
the
movies
Genau,
genau
wie
im
Film
I'm
looking
for
some
answers
Ich
suche
nach
Antworten
I'm
learning
more
each
day
Ich
lerne
jeden
Tag
mehr
dazu
No
time
to
waste
because
I
Keine
Zeit
zu
verlieren,
denn
ich
I'm
not
a
kid
anymore
Ich
bin
kein
Kind
mehr
A
couple
years
ago
I
Vor
ein
paar
Jahren
konnte
ich
Never
could
make
up
my
mind
Mich
nie
entscheiden
But
now,
I
wanna
value
Aber
jetzt,
will
ich
wertschätzen
I'm
not
a
kid
anymore
Ich
bin
kein
Kind
mehr
It
isn't
easy
being
honest
with
yourself
Es
ist
nicht
einfach,
ehrlich
zu
sich
selbst
zu
sein
At
times
I
feel
unsure
and
wanna
ask
someone
for
help
Manchmal
fühle
ich
mich
unsicher
und
möchte
jemanden
um
Hilfe
bitten
But
I'm
(hey)
Aber
ich
(hey)
Not
asking
(hey)
Frage
nicht
(hey)
I'm
not
a
kid
anymore
Ich
bin
kein
Kind
mehr
But
I'm
(hey)
Aber
ich
(hey)
Not
asking
(hey)
Frage
nicht
(hey)
I'm
not
a
kid
anymore
Ich
bin
kein
Kind
mehr
I
don't
need
directions
from
you
Ich
brauche
keine
Anweisungen
von
dir
I
know
where
I'm
going
to
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe
Don't
need
explanations
from
you
Ich
brauche
keine
Erklärungen
von
dir
I
know
what
I
have
to
do
Ich
weiß,
was
ich
zu
tun
habe
I
don't
want
suggestions
from
you
Ich
will
keine
Vorschläge
von
dir
I
know
where
I'm
coming
from
Ich
weiß,
woher
ich
komme
Don't
need
advice
from
anybody
Ich
brauche
keinen
Rat
von
irgendjemandem
I
know
my
own
way
home
Ich
kenne
meinen
eigenen
Weg
nach
Hause
Just,
just
like
the
movies
Genau,
genau
wie
im
Film
(Oh
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Oh
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Feels
good
to
be
going
home
(my
home)
Es
fühlt
sich
gut
an,
nach
Hause
zu
gehen
(mein
Zuhause)
Deep
down,
(yeah)
feel
it
in
my
bones
Tief
im
Inneren,
(yeah)
fühle
ich
es
in
meinen
Knochen
Deep
down,
(yeah)
feel
it
in
my
own
Tief
im
Inneren,
(yeah)
fühle
ich
es
in
meiner
eigenen
Get
out
of
my
way
now
Geh
mir
jetzt
aus
dem
Weg
Feels
good
to
be
going
home
(my
home)
Es
fühlt
sich
gut
an,
nach
Hause
zu
gehen
(mein
Zuhause)
Deep
down,
(yeah)
feel
it
in
my
bones
Tief
im
Inneren,
(yeah)
fühle
ich
es
in
meinen
Knochen
Deep
down,
(yeah)
feel
it
in
my
own
Tief
im
Inneren,
(yeah)
fühle
ich
es
in
meiner
eigenen
Get
out
of
my
way
now
Geh
mir
jetzt
aus
dem
Weg
Feels
good
to
be
going
home
(my
home)
Es
fühlt
sich
gut
an,
nach
Hause
zu
gehen
(mein
Zuhause)
Deep
down,
(yeah)
feel
it
in
my
bones
Tief
im
Inneren,
(yeah)
fühle
ich
es
in
meinen
Knochen
Deep
down,
(yeah)
feel
it
in
my
own
Tief
im
Inneren,
(yeah)
fühle
ich
es
in
meiner
eigenen
Get
out
of
my
way
now
Geh
mir
jetzt
aus
dem
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Merrow, Christine Stoesser
Attention! Feel free to leave feedback.