The Night Game feat. Elle King - Companion - translation of the lyrics into German

Companion - Elle King , The Night Game translation in German




Companion
Begleiter
Hey
Hey
Hey, is this the way you wish it felt?
Hey, ist das so, wie du es dir vorgestellt hast?
Sitting in silence, what a hell of a birthday
In Stille sitzen, was für ein verdammter Geburtstag
Gift, yeah you blew my mind
Geschenk, ja, du hast mich umgehauen
No, I don't expect too much of you
Nein, ich erwarte nicht zu viel von dir
All that I wanted was the truth and a little
Alles, was ich wollte, war die Wahrheit und ein bisschen
Patience from time to time
Geduld hin und wieder
I can feel in my neck that I'm 'bout to choke
Ich spüre es im Nacken, gleich ersticke ich
There's a part of me lost with the words you spoke
Ein Teil von mir ist verloren mit deinen Worten
And if you're my companion, why am I lonely?
Und wenn du mein Begleiter bist, warum bin ich dann einsam?
What if I disappear, if I float away?
Was, wenn ich verschwinde, wenn ich wegschwebe?
Would you lie to me then, say you miss my face?
Würdest du mich anlügen, sagen, du vermisst mein Gesicht?
Hell, if you're my companion, my one and only
Verdammt, wenn du mein Begleiter bist, mein Ein und Alles
Then it all comes down to you
Dann kommt alles auf dich an
And am I your companion, too?
Und bin ich auch dein Begleiter?
I, I know its hard to leave the couch
Ich, ich weiß, es ist schwer, vom Sofa aufzustehen
While I'm out here working hand to mouth
Während ich hier draußen schuften muss
And I'm growing sick of the BBC
Und ich hab die Schnauze voll von der BBC
You, you know I hate it in the rain
Du, du weißt, ich hasse den Regen
So why did we move here to a place
Warum sind wir dann hierhergezogen, an einen Ort
Where it's pouring five days a week
Wo es fünf Tage die Woche gießt
And I'm grinding for cash, and I'm grinding my teeth
Und ich schufte für Geld und beiße die Zähne zusammen
I can feel in my neck that I'm 'bout to choke
Ich spüre es im Nacken, gleich ersticke ich
There's a part of me lost with the words you spoke
Ein Teil von mir ist verloren mit deinen Worten
And if you're my companion, why am I lonely?
Und wenn du mein Begleiter bist, warum bin ich dann einsam?
What if I disappear, if I float away?
Was, wenn ich verschwinde, wenn ich wegschwebe?
Would you lie to me then, say you miss my face?
Würdest du mich anlügen, sagen, du vermisst mein Gesicht?
Hell, if you're my companion, my one and only
Verdammt, wenn du mein Begleiter bist, mein Ein und Alles
Then it all comes down to you
Dann kommt alles auf dich an
And am I your companion
Und bin ich auch dein Begleiter
Hey, is this the way you wish it felt?
Hey, ist das so, wie du es dir vorgestellt hast?
Sitting in silence, what a hell of a birthday
In Stille sitzen, was für ein verdammter Geburtstag
Gift, you blew my mind
Geschenk, du hast mich umgehauen
Ooh, I can feel in my neck that I'm 'bout to choke
Ooh, ich spüre es im Nacken, gleich ersticke ich
There's a part of me lost with the words you spoke
Ein Teil von mir ist verloren mit deinen Worten
And if you're my companion, why am I lonely?
Und wenn du mein Begleiter bist, warum bin ich dann einsam?
What if I disappear, if I float away?
Was, wenn ich verschwinde, wenn ich wegschwebe?
Would you lie to me then, say you miss my face?
Würdest du mich anlügen, sagen, du vermisst mein Gesicht?
Hell, if you're my companion, my one and only, oh
Verdammt, wenn du mein Begleiter bist, mein Ein und Alles, oh
Then it all comes down to you, yeah
Dann kommt alles auf dich an, ja
And am I your companion, too?
Und bin ich auch dein Begleiter?






Attention! Feel free to leave feedback.