The Notorious B.I.G. - Miss U [Amended] - translation of the lyrics into German

Miss U [Amended] - The Notorious B.I.G.translation in German




Miss U [Amended]
Miss U [Abgeändert]
Fam, you know what I'm sayin'? No doubt man
Alter, weißt du, was ich meine? Kein Zweifel, Mann
The motherfuckin' shit just get me so motherfuckin' mad 'cause
Die verdammte Scheiße macht mich so verdammt wütend, weil
You know, that was my nigga, you know, and like
Weißt du, das war mein Kumpel, weißt du, und so
I had just got the nigga Puff card and shit
Ich hatte gerade die Karte von Puff für den Typen besorgt und so
I knew the shit was 'bout to go down
Ich wusste, dass die Scheiße bald abgehen würde
And my man was like hypin' me 'bout everywhere we go, me and O
Und mein Mann hat mich überall angefeuert, wo wir hingingen, ich und O
Pluggin' it, me and O be together
Haben es eingesteckt, ich und O waren zusammen
And the nigga be like "Watch, I'm tellin' you when my man get on"
Und der Typ sagte: "Pass auf, ich sag dir, wenn mein Mann rankommt"
"It's gonna be some shit, we ain't gonna have to sell this shit
"Das wird eine krasse Sache, wir müssen diese Scheiße nicht verkaufen
No mo', I'm tellin' you"
Nicht mehr, ich sag's dir"
And the nigga just got moked out like that man
Und der Typ wurde einfach so umgelegt, Mann
That shit fucked me up man
Diese Scheiße hat mich fertig gemacht, Mann
That shit fucked a whole lot of niggaz up man
Diese Scheiße hat viele Leute fertig gemacht, Mann
Yo man, I loved that nigga O too, say word
Yo Mann, ich habe diesen Typen O auch geliebt, sag's weiter
That was my motherfuckin' heart
Das war mein verdammtes Herz
Yeah, dedicatin' this to my nigga O, we miss you nigga
Ja, widme das meinem Kumpel O, wir vermissen dich, Alter
Goin out to all the niggas that died in the struggle
Geht raus an alle Jungs, die im Kampf gestorben sind
Word up, shit is real in the field
Word up, die Scheiße ist echt im Feld
You know, sparkin' blunts to all you niggaz
Weißt du, zünde Blunts für euch alle an
Word up
Word up
Each and every day, the daydreams of how we used to be
Jeden einzelnen Tag, die Tagträume, wie es früher war
See your family and that baby's lookin' just like you
Ich sehe deine Familie und das Baby sieht genauso aus wie du
Why'd you go away, I've been missin' you lately
Warum bist du gegangen? Ich habe dich in letzter Zeit vermisst
Tell me what you're goin' through, oh yeah
Sag mir, was du durchmachst, oh ja
I remember sellin' three bricks of straight flour
Ich erinnere mich, wie wir drei Ziegel reines Mehl verkauften
Got my man a beat down to the third power
Mein Mann wurde bis zur dritten Potenz niedergeschlagen
He didn't care, spent the money in a half hour
Es war ihm egal, er gab das Geld in einer halben Stunde aus
Got some fish scale, rained on competition like a shower
Besorgte etwas Fischschuppen, regnete auf die Konkurrenz wie eine Dusche
Got the coke cooked up, a crackhead Kevin
Habe das Koks aufgekocht, ein Crackhead Kevin
In eighty-eight, when Kane ruled, with Half Steppin'
Im Jahr achtundachtzig, als Kane regierte, mit Half Steppin'
A thirty-eight, a lot of mouth, was our only weapon
Eine Achtunddreißiger, ein großes Mundwerk, war unsere einzige Waffe
We was king till the G's crept in and now I'm missin' 'em
Wir waren König, bis die G's reinkamen und jetzt vermisse ich sie
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Tell me why the road turns, why it turns
Sag mir, warum die Straße sich dreht, warum sie sich dreht
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Nah nah nah nah nah, oh tell me why why why why
Nah nah nah nah nah, oh sag mir warum warum warum warum
We work all week, weekends we play the movies
Wir arbeiten die ganze Woche, am Wochenende spielen wir die Filme
We rock flattops, our girls rocked doobies
Wir rocken Flattops, unsere Mädchen rockten Doobies
Made a killin', even though the D's knew me
Machten einen Haufen Kohle, obwohl die D's mich kannten
Eventually, you know they try to do me, fuck it
Irgendwann, weißt du, versuchen sie mich fertigzumachen, scheiß drauf
Fed up, my nigga wanted to take it down South
Ich hatte die Schnauze voll, mein Kumpel wollte es in den Süden bringen
Sick of cops comin', sick of throwin' jacks in his mouth
Er hatte die Nase voll von Bullen, die kamen, und davon, Jacks in seinen Mund zu stecken
Gave him half my paper, told 'em go that route
Gab ihm die Hälfte meines Geldes, sagte ihm, er solle diesen Weg gehen
Few months, he got his brain blown out, now I'm stressed
Ein paar Monate später wurde ihm das Gehirn rausgeblasen, jetzt bin ich gestresst
His baby's mother, she trippin, blamin' me
Die Mutter seines Babys, sie flippt aus, gibt mir die Schuld
And his older brothers, understand, the game it be
Und seine älteren Brüder, versteht das, das Spiel ist
Kinda topsy turvy, you win some, you lose some
Ein bisschen durcheinander, du gewinnst etwas, du verlierst etwas
Damn, they lost a brother, they mother lost a son
Verdammt, sie haben einen Bruder verloren, ihre Mutter hat einen Sohn verloren
Fuck, why my nigga couldn't stay in NY?
Verdammt, warum konnte mein Kumpel nicht in NY bleiben?
I'm a thug, but I swear for three days I cried
Ich bin ein Gangster, aber ich schwöre, ich habe drei Tage lang geweint
I look in the sky and ask God why
Ich schaue in den Himmel und frage Gott, warum
Can't look his baby girls in the eye, damn I miss you
Kann seinen kleinen Mädchen nicht in die Augen sehen, verdammt, ich vermisse dich
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Tell me why the road turns, why it turns
Sag mir, warum die Straße sich dreht, warum sie sich dreht
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Nah nah nah nah nah, oh tell me why why why why
Nah nah nah nah nah, oh sag mir warum warum warum warum
There was this girl around the way that make cats drool
Da war dieses Mädchen in der Gegend, das die Typen sabbern ließ
Her name's Drew, played fools out they money in pool
Ihr Name ist Drew, sie hat die Typen beim Pool um ihr Geld gebracht
People swore we was fuckin' but we was just cool
Die Leute schworen, wir hätten was miteinander, aber wir waren nur cool
She used to hang while I slang my drugs after school
Sie hing immer rum, während ich nach der Schule meine Drogen verkaufte
She'd watch my bomb, help my moms with the groceries
Sie passte auf meine Sachen auf, half meiner Mutter mit den Einkäufen
My little sister, the girl was kinda close to me
Meine kleine Schwester, das Mädchen stand mir irgendwie nahe
A little closer than the average girl's supposed to be
Ein bisschen näher, als ein durchschnittliches Mädchen es sein sollte
Far from a lover, my girl was jealous of her
Weit entfernt von einer Liebhaberin, meine Freundin war eifersüchtig auf sie
Then she started messin' with some major players
Dann fing sie an, sich mit einigen großen Spielern einzulassen
Handled keys, niggas called them the Bricklayers
Hantierte mit Kilos, die Jungs nannten sie die Bricklayers
A dread kid, had a baby 'fore that bitch Taya
Ein Dread-Kind, hatte ein Baby vor dieser Schlampe Taya
Found out her baby's father cheatin', now Drew she gotta slay her
Fand heraus, dass der Vater ihres Babys sie betrog, jetzt muss Drew sie umbringen
One night, across from the corner store
Eines Nachts, gegenüber vom Laden an der Ecke
Taya ran around the block with a chrome four-four
Rannte Taya mit einer verchromten Vierundvierziger um den Block
Squeezed all six shots in the passenger door
Drückte alle sechs Schüsse in die Beifahrertür
The dude lived, what my baby had to die for, we missin' her
Der Typ überlebte, wofür musste meine Süße sterben, wir vermissen sie
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Tell me why the road turns, why it turns
Sag mir, warum die Straße sich dreht, warum sie sich dreht
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Nah nah nah nah nah, oh tell me, why why why why
Nah nah nah nah nah, oh sag mir, warum warum warum warum
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Tell me why the road turns, why it turns
Sag mir, warum die Straße sich dreht, warum sie sich dreht
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Nah nah nah nah nah, oh tell me, why why why why
Nah nah nah nah nah, oh sag mir, warum warum warum warum
Ooh, I'm missin' you
Ooh, ich vermisse dich
Tell me why the road turns, why it turns
Sag mir, warum die Straße sich dreht, warum sie sich dreht





Writer(s): Christopher Wallace, Keir Lamont Gist, Lionel B. Jr. Richie, Darren F. Lighty


Attention! Feel free to leave feedback.