Lyrics and translation The O'Jays - Family Reunion
It's
so
nice
to
see
Это
так
приятно
видеть
All
the
folks
you
love
together
Все
люди,
которых
ты
любишь
вместе.
Sittin'
and
talkin'
'bout
Сижу
и
говорю
о
том,
что
...
All
the
things
that's
been
goin'
down
Все
то,
что
происходит
сейчас.
It's
been
a
long,
long
time
Прошло
много-много
времени.
Since
we
had
a
chance
to
get
together
С
тех
пор
как
у
нас
появился
шанс
быть
вместе
Nobody
knows
the
next
time
we
see
each
other
Никто
не
знает
когда
мы
увидимся
в
следующий
раз
Maybe
years
and
years
from
now
Может
быть,
через
много
лет.
Family
reunion
(Got
to
have)
Воссоединение
семьи
(должно
быть)
A
family
reunion
Воссоединение
семьи
Family
reunion
Воссоединение
семьи
(It's
so
nice
to
come
together)
To
come
together
(Так
приятно
собраться
вместе)
собраться
вместе
(To
get
together)
(Чтобы
собраться
вместе)
I
wish
grandma
could
see
Жаль,
что
бабушка
не
видит.
The
whole
family
Вся
семья
I
sure
miss
her
face
Я
очень
скучаю
по
ее
лицу.
And
her
warm
and
tender
embrace
И
ее
теплые
и
нежные
объятия
...
And
if
grandpa
was
here
И
если
бы
дедушка
был
здесь
...
I
know
he'd
be
smiling
for
me
a
tear
Я
знаю,
что
он
улыбнулся
бы
мне
слезой.
To
see
what
he
has
done
Чтобы
увидеть,
что
он
сделал.
All
the
offsprings
from
his
daughters
and
sons
Все
потомки
его
дочерей
и
сыновей.
A
family
reunion
(Gonna
have)
Воссоединение
семьи
(обязательно
будет)
A
family
reunion
(Ooh,
ooh)
Воссоединение
семьи
(Ох,
ох)
Family
reunion
Воссоединение
семьи
(It's
so
nice
to
come
together)
To
come
together
(Так
приятно
собраться
вместе)
собраться
вместе
(To
get
together)
(Чтобы
собраться
вместе)
Ooh...
ooh...
ooh...
ooh...
ooh...
Ох...
ох...
ох...
ох
...
ох...
Ooh...
ooh...
ooh...
ooh...
Ох
...
ох...
ох
...
ох...
At
least
once
a
year
we
should
have
По
крайней
мере,
раз
в
год.
Family
reunion
Воссоединение
семьи
A
family
reunion
(We
need
to
do
it
for
the
young)
Воссоединение
семьи
(мы
должны
сделать
это
для
молодых)
Family
reunion
Воссоединение
семьи
(It'll
be
nice,
it'll
be
nice
to
come
together)
To
come
together
(Было
бы
здорово,
было
бы
здорово
собраться
вместе)
собраться
вместе
To
get
together
Чтобы
собраться
вместе
Family
reunion
(Sister
knows,
heaven
knows)
Воссоединение
семьи
(сестра
знает,
небеса
знают)
A
family
reunion
(It's
good
to
see
you)
Воссоединение
семьи
(рад
тебя
видеть)
Family
reunion
(I
said
we
are
sinkin'
hands,
makin'
plans)
Воссоединение
семьи
(я
сказал,
что
мы
опускаем
руки,
строим
планы)
(Maybe
next
year)
To
come
together
(Maybe
next
year)
(Может
быть,
в
следующем
году)
чтобы
собраться
вместе
(может
быть,
в
следующем
году)
A
family
reunion
(Ooh...
ooh...
ooh...
ooh...
ooh...)
Воссоединение
семьи
(Ох...
ох...
ох...
ох...)
A
family
reunion
(We
gotta
have,
we
gotta
have)
Воссоединение
семьи
(у
нас
должно
быть,
у
нас
должно
быть)
Family
reunion
(It'll
be
nice,
it'll
be
so
nice)
Воссоединение
семьи
(это
будет
хорошо,
это
будет
так
хорошо).
(To
come
together)
To
come
together
(Собраться
вместе)
собраться
вместе
(To
get
together)
(Чтобы
собраться
вместе)
You
know
the
family
is
the
solution
to
the
world's
problems
today
Ты
знаешь,
что
семья-это
решение
сегодняшних
мировых
проблем.
Now
let's
take
a
look
at
the
family
А
теперь
взглянем
на
семью.
In
the
family
the
father
is
like
the
head,
the
leader,
the
director
В
семье
отец
как
глава,
лидер,
директор.
Not
domineering,
but
showing
love,
guidance
Не
властная,
но
проявляющая
любовь,
руководство.
For
everyone
else
in
the
family
Для
всех
остальных
членов
семьи.
Now
if
we
could
get
all
the
fathers
of
the
world
Теперь
если
бы
мы
могли
заставить
всех
отцов
мира
To
stand
up
and
be
fathers
Встать
и
стать
отцами
That
would
be
great
Это
было
бы
здорово
Then
we
have
mothers
Значит,
у
нас
есть
матери.
Who
are
the
right
arm
of
the
father
Кто
правая
рука
отца
There's
supposed
to-to-to
do
the
cooking
Там
должны
...
должны
...
готовить.
Raise
the
children,
do
the
sewing
Растить
детей,
шить.
And
help
the
father
to
guide
and
direct
И
помоги
отцу
направлять
и
направлять.
Then
there's
the
son
А
еще
есть
сын.
The
son,
most
sons
are
like
imitators
of
their
father
Сын,
большинство
сыновей
подобны
подражателям
своего
отца.
So
we're
back
again
to
the
father
Итак,
мы
снова
возвращаемся
к
отцу.
And
he
is
guiding
in
the
right
way
И
он
направляет
нас
на
верный
путь.
The
son
is
definitely
gonna
be
alright
С
сыном
точно
все
будет
в
порядке.
Then
we
have
the
daughter
Значит,
у
нас
есть
дочь.
Watching
her
mother
Смотрит
на
свою
мать.
Be-because
sooner
or
later
she's
gonna
be
a
mother
Потому
что
рано
или
поздно
она
станет
матерью.
And
she'll
have
her
own
sons
and
daughters
И
у
нее
будут
свои
сыновья
и
дочери.
It
don't,
it
don't
just
stop
there
with
the
family
or
Это
не
так,
это
не
просто
заканчивается
там
с
семьей
или
...
Of-of
yours
or
mine
Твоего
или
моего?
It's
a
universal
family
Это
универсальная
семья.
Under
one
divine
purpose
Под
одной
божественной
целью.
And
one
divine
father
И
один
божественный
отец
That
is
if
we
all
come
together
no
matter
what
color,
race,
creed
Это
если
мы
все
соберемся
вместе,
независимо
от
цвета
кожи,
расы,
вероисповедания.
Because
that's
all
in
the
head
whether
you
wanna
believe
it
or
not
Потому
что
это
все
в
твоей
голове
хочешь
ты
в
это
верить
или
нет
'Cause
you'll
bleed
Потому
что
ты
истечешь
кровью.
Family,
family
reunion
Семья,
воссоединение
семьи
It'll
be
nice,
so
nice,
so
nice
Все
будет
хорошо,
так
хорошо,
так
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Gamble, Leon Huff
Attention! Feel free to leave feedback.