The O'Jays - Family Reunion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The O'Jays - Family Reunion




It's so nice to see
Это так приятно видеть
All the folks you love together
Все люди, которых ты любишь вместе.
Sittin' and talkin' 'bout
Сижу и говорю о том, что ...
All the things that's been goin' down
Все то, что происходит сейчас.
It's been a long, long time
Прошло много-много времени.
Since we had a chance to get together
С тех пор как у нас появился шанс быть вместе
Nobody knows the next time we see each other
Никто не знает когда мы увидимся в следующий раз
Maybe years and years from now
Может быть, через много лет.
Family reunion (Got to have)
Воссоединение семьи (должно быть)
A family reunion
Воссоединение семьи
Family reunion
Воссоединение семьи
(It's so nice to come together) To come together
(Так приятно собраться вместе) собраться вместе
(To get together)
(Чтобы собраться вместе)
I wish grandma could see
Жаль, что бабушка не видит.
The whole family
Вся семья
I sure miss her face
Я очень скучаю по ее лицу.
And her warm and tender embrace
И ее теплые и нежные объятия ...
And if grandpa was here
И если бы дедушка был здесь ...
I know he'd be smiling for me a tear
Я знаю, что он улыбнулся бы мне слезой.
To see what he has done
Чтобы увидеть, что он сделал.
All the offsprings from his daughters and sons
Все потомки его дочерей и сыновей.
A family reunion (Gonna have)
Воссоединение семьи (обязательно будет)
A family reunion (Ooh, ooh)
Воссоединение семьи (Ох, ох)
Family reunion
Воссоединение семьи
(It's so nice to come together) To come together
(Так приятно собраться вместе) собраться вместе
(To get together)
(Чтобы собраться вместе)
Ooh... ooh... ooh... ooh... ooh...
Ох... ох... ох... ох ... ох...
Ooh... ooh... ooh... ooh...
Ох ... ох... ох ... ох...
At least once a year we should have
По крайней мере, раз в год.
Family reunion
Воссоединение семьи
A family reunion (We need to do it for the young)
Воссоединение семьи (мы должны сделать это для молодых)
Family reunion
Воссоединение семьи
(It'll be nice, it'll be nice to come together) To come together
(Было бы здорово, было бы здорово собраться вместе) собраться вместе
To get together
Чтобы собраться вместе
Family reunion (Sister knows, heaven knows)
Воссоединение семьи (сестра знает, небеса знают)
A family reunion (It's good to see you)
Воссоединение семьи (рад тебя видеть)
Family reunion (I said we are sinkin' hands, makin' plans)
Воссоединение семьи сказал, что мы опускаем руки, строим планы)
(Maybe next year) To come together (Maybe next year)
(Может быть, в следующем году) чтобы собраться вместе (может быть, в следующем году)
A family reunion (Ooh... ooh... ooh... ooh... ooh...)
Воссоединение семьи (Ох... ох... ох... ох...)
A family reunion (We gotta have, we gotta have)
Воссоединение семьи нас должно быть, у нас должно быть)
Family reunion (It'll be nice, it'll be so nice)
Воссоединение семьи (это будет хорошо, это будет так хорошо).
(To come together) To come together
(Собраться вместе) собраться вместе
(To get together)
(Чтобы собраться вместе)
You know the family is the solution to the world's problems today
Ты знаешь, что семья-это решение сегодняшних мировых проблем.
Now let's take a look at the family
А теперь взглянем на семью.
In the family the father is like the head, the leader, the director
В семье отец как глава, лидер, директор.
Not domineering, but showing love, guidance
Не властная, но проявляющая любовь, руководство.
For everyone else in the family
Для всех остальных членов семьи.
Now if we could get all the fathers of the world
Теперь если бы мы могли заставить всех отцов мира
To stand up and be fathers
Встать и стать отцами
That would be great
Это было бы здорово
Then we have mothers
Значит, у нас есть матери.
Who are the right arm of the father
Кто правая рука отца
There's supposed to-to-to do the cooking
Там должны ... должны ... готовить.
Raise the children, do the sewing
Растить детей, шить.
And help the father to guide and direct
И помоги отцу направлять и направлять.
Then there's the son
А еще есть сын.
The son, most sons are like imitators of their father
Сын, большинство сыновей подобны подражателям своего отца.
So we're back again to the father
Итак, мы снова возвращаемся к отцу.
And he is guiding in the right way
И он направляет нас на верный путь.
The son is definitely gonna be alright
С сыном точно все будет в порядке.
Then we have the daughter
Значит, у нас есть дочь.
Watching her mother
Смотрит на свою мать.
Be-because sooner or later she's gonna be a mother
Потому что рано или поздно она станет матерью.
And she'll have her own sons and daughters
И у нее будут свои сыновья и дочери.
It don't, it don't just stop there with the family or
Это не так, это не просто заканчивается там с семьей или ...
Of-of yours or mine
Твоего или моего?
It's a universal family
Это универсальная семья.
Under one divine purpose
Под одной божественной целью.
And one divine father
И один божественный отец
That is if we all come together no matter what color, race, creed
Это если мы все соберемся вместе, независимо от цвета кожи, расы, вероисповедания.
Because that's all in the head whether you wanna believe it or not
Потому что это все в твоей голове хочешь ты в это верить или нет
'Cause you'll bleed
Потому что ты истечешь кровью.
Hoo
Ху
Family, family reunion
Семья, воссоединение семьи
It'll be nice, so nice, so nice
Все будет хорошо, так хорошо, так хорошо.





Writer(s): Kenny Gamble, Leon Huff


Attention! Feel free to leave feedback.