Lyrics and translation The O'Reillys and the Paddyhats - Dogs on the Leash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dogs on the Leash
Собаки на поводке
I
heard
them
say
they
wanted
change
Я
слышал,
они
говорили,
что
хотят
перемен,
Think
they're
not
the
only
ones
bein'
strange
Думают,
они
не
единственные,
кто
ведёт
себя
странно.
But
I
know
a
way,
oh,
I
can
make
them
stop
Но
я
знаю
способ,
о,
я
могу
заставить
их
остановиться,
A
trunk
full
of
drugs
and
a
box
of
beer
on
top
Багажник,
полный
наркотиков,
и
сверху
ящик
пива.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm
(keep
them
calm!)
Держи
собак
на
поводке,
успокой
их
(успокой
их!),
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Собака
на
поводке
не
причинит
вреда.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight
(hold
them
tight!)
Держи
собак
на
поводке,
держи
их
крепко
(держи
их
крепко!),
A
dog
on
a
leash
he
won't
bite
Собака
на
поводке
не
укусит.
Shut
their
eyes
and
ears,
give
them
drugs
and
beers
Закрой
им
глаза
и
уши,
дай
им
наркотики
и
пиво,
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Пусть
эти
ублюдки
молчат,
не
вызывай
тревогу.
I've
got
the
task
to
keep
them
cryin'
У
меня
есть
задача
заставить
их
плакать,
So
I
devised
a
plan
to
avoid
their
riot
Поэтому
я
разработал
план,
чтобы
избежать
их
бунта.
Most
people
are
so
easy
to
seduce
Большинство
людей
так
легко
соблазнить,
I
keep
on
waving
my
faded
flag
of
truth
Я
продолжаю
размахивать
своим
выцветшим
флагом
правды.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm
(keep
them
calm!)
Держи
собак
на
поводке,
успокой
их
(успокой
их!),
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Собака
на
поводке
не
причинит
вреда.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight
(hold
them
tight!)
Держи
собак
на
поводке,
держи
их
крепко
(держи
их
крепко!),
A
dog
on
a
leash
he
won't
bite
Собака
на
поводке
не
укусит.
Shut
their
eyes
and
ears,
give
them
drugs
and
beers
Закрой
им
глаза
и
уши,
дай
им
наркотики
и
пиво,
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Пусть
эти
ублюдки
молчат,
не
вызывай
тревогу.
(Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey)
(Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй)
Keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm
(keep
them
calm!)
Держи
собак
на
поводке,
успокой
их
(успокой
их!),
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Собака
на
поводке
не
причинит
вреда.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight
(hold
them
tight!)
Держи
собак
на
поводке,
держи
их
крепко
(держи
их
крепко!),
A
dog
on
a
leash
he
won't
bite
Собака
на
поводке
не
укусит.
Shut
their
eyes
and
ears,
give
them
drugs
and
beers
Закрой
им
глаза
и
уши,
дай
им
наркотики
и
пиво,
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Пусть
эти
ублюдки
молчат,
не
вызывай
тревогу.
We
won't,
we
won't
Мы
не
будем,
мы
не
будем,
We
won't,
we
won't
back
off
Мы
не
будем,
мы
не
отступим.
We
will,
we
will
Мы
будем,
мы
будем,
We
will
free
ourselves
from
the
leash
Мы
освободимся
от
поводка.
We
won't,
we
won't
Мы
не
будем,
мы
не
будем,
We
won't,
we
won't
back
off
Мы
не
будем,
мы
не
отступим.
We
will,
we
will
Мы
будем,
мы
будем,
We
will
free
ourselves
from
the
leash
Мы
освободимся
от
поводка.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm
Держи
собак
на
поводке,
успокой
их,
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Собака
на
поводке
не
причинит
вреда.
Shut
their
eyes
and
ears,
give
'em
drugs
and
beers
Закрой
им
глаза
и
уши,
дай
им
наркотики
и
пиво,
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Пусть
эти
ублюдки
молчат,
не
вызывай
тревогу.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm
(keep
them
calm!)
Держи
собак
на
поводке,
успокой
их
(успокой
их!),
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Собака
на
поводке
не
причинит
вреда.
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight
(hold
them
tight!)
Держи
собак
на
поводке,
держи
их
крепко
(держи
их
крепко!),
A
dog
on
a
leash
he
won't
bite
Собака
на
поводке
не
укусит.
Shut
their
eyes
and
ears,
give
them
drugs
and
beers
Закрой
им
глаза
и
уши,
дай
им
наркотики
и
пиво,
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Пусть
эти
ублюдки
молчат,
не
вызывай
тревогу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Wüstenberg, Tim Herbig, Benny Lunau, Jan Philipp Nau, Jessica Kohlmetz, Jonas Heinrich, Thomas Klur
Attention! Feel free to leave feedback.