Lyrics and translation The Ocean - Silurian: Age of Sea Scorpions
I
see
red.
Я
вижу
красное.
I
know
this
state
you're
in.
Я
знаю,
в
каком
ты
состоянии.
Time
has
come,
once
again.
Время
пришло,
еще
раз.
This
is
not
our
habitat.
Это
не
наша
среда
обитания.
This
is
not
our
place
to
be.
Это
не
наше
место,
чтобы
быть.
You
and
me,
we
took
great
pains
to
not
get
down
too
deep.
Ты
и
я,
мы
приложили
много
усилий,
чтобы
не
опуститься
слишком
глубоко.
Down
into
the
raging
stream
of
our
subconsciousness.
В
бушующий
поток
нашего
подсознания.
Shadows
are
passing
by.
Тени
проходят
мимо.
Sometimes
they're
close
to
catching
up.
Иногда
они
близки
к
тому,
чтобы
наверстать
упущенное.
Sea
scorpions
prowl
these
waters.
Морские
Скорпионы
рыщут
по
этим
водам.
They
are
the
apex
predators.
Они-высшие
хищники.
This
time
we
won't
surrender
facing
the
unknown.
На
этот
раз
мы
не
сдадимся
перед
лицом
неизвестности.
Close
your
eyes,
hold
your
breath.
Закрой
глаза,
задержи
дыхание.
Tell
me
now,
are
you
really
sure
you
wanna
walk
this
path
once
more.
Скажи
мне
сейчас,
ты
действительно
уверен,
что
хочешь
пройти
этот
путь
еще
раз?
We
know
what's
lurking
at
the
end
of
the
road.
Мы
знаем,
что
скрывается
в
конце
пути.
Blank
out
all
painful
reminders
of
past
indignation.
Опустошите
все
болезненные
напоминания
о
прошлом
негодовании.
Another
rough
double
reality
day.
Еще
один
трудный
день
двойной
реальности.
I
understand
now
how
it
feels
to
be
trapped
inside
the
lair
of
light.
Теперь
я
понимаю,
каково
это-быть
запертым
в
логове
света.
Reflections
bouncing
off
the
walls...
Отражения
отскакивают
от
стен...
To
be
losing
any
sense
of
time
while
every
clear
thought
dissolves.
Терять
чувство
времени,
пока
каждая
ясная
мысль
растворяется.
Learn
to
embrace
the
the
gift
of
ambiguity.
Научись
принимать
дар
двусмысленности.
It
sets
you
free.
Это
освобождает
тебя.
We
have
said
a
few
things
now
that
we
have
never
said
before.
Мы
сказали
кое-что,
чего
раньше
никогда
не
говорили.
And
I
don't
know
yet
what
that
means.
И
я
еще
не
знаю,
что
это
значит.
Maybe
we
will
wake
up
tomorrow
with
gratitude
Может
быть,
мы
проснемся
завтра
с
благодарностью.
And
uncertainty
that
all
the
glaciers
will
retreat.
И
неуверенность
в
том,
что
все
ледники
отступят.
Yield
to
warm
and
shallow
seas.
Уступить
теплым
и
мелким
морям.
Or
maybe
not.
А
может
и
нет.
I
am
super
fucked
and
all
I
really
want
is
to
sleep
now.
Я
супер
пиздец,
и
все,
что
я
действительно
хочу,
- это
спать.
Exposed
to
my
interpretations.
Разоблачение
моих
истолкований.
Please
cut
me
out
of
this
equation.
Пожалуйста,
вычеркни
меня
из
этого
уравнения.
Release
me.
Освободи
меня.
My
conscience
is
as
clean
as
the
bluest
sky
after
a
storm.
Моя
совесть
чиста,
как
самое
голубое
небо
после
шторма.
You
were
so
proud
of
our
achievements.
Ты
так
гордилась
нашими
достижениями.
We
have
said
a
few
things
now
that
we
have
never
said
before.
Мы
сказали
кое-что,
чего
раньше
никогда
не
говорили.
And
I
don't
know
yet
what
that
means.
И
я
еще
не
знаю,
что
это
значит.
Maybe
we
will
wake
up
tomorrow...
Может,
мы
проснемся
завтра...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER VOIGTMANN, LOIC ROSSETTI, ROBIN STAPS, PAUL SEIDEL, MATTIAS HAGERSTRAND
Attention! Feel free to leave feedback.