The Odd 910 - Anywhere - translation of the lyrics into Russian

Anywhere - The Odd 910translation in Russian




Anywhere
Куда угодно
Anywhere the wind blows
Куда угодно ветер дует,
It doesn't really matter just as long as this journey's alive
Неважно, дорогая, лишь бы это путешествие жило.
Show me where this road goes
Покажи мне, куда ведет эта дорога,
I need a little time just something to inspire my mind
Мне нужно немного времени, что-то, что вдохновит мой разум.
I'm turning off this beaten track
Я сворачиваю с проторенной дорожки,
I'll take the risk and step on out into the wilderness
Рискну и шагну в дикую местность.
But if I run and don't look back
Но если я побегу и не оглянусь,
Will I miss out on a pot of gold?
Не упущу ли я горшок с золотом?
There's always a storm before a rainbow
Всегда есть буря перед радугой,
There's always a calm before the storm
Всегда есть затишье перед бурей.
Should I stick around through this tornado?
Должен ли я остаться во время этого торнадо?
Or should I ride the river home
Или мне плыть по реке домой,
Turn my back on what I know?
Отвернуться от того, что я знаю?
Rolling with the black sheep
Качусь с паршивой овцой,
Chasing broken dreams
Преследуя разбитые мечты.
Every step it seems they're further away
С каждым шагом, кажется, они все дальше.
Taking all the backstreets
Иду по закоулкам,
Every wrong turn seems to lead me back to yesterday
Каждый неверный поворот, кажется, ведет меня обратно во вчерашний день.
I'm turning off this beaten track
Я сворачиваю с проторенной дорожки,
So I can listen to the tugging at my heartstrings
Чтобы прислушаться к тому, что тянет за мои сердечные струны.
Gotta get the demons off my back
Должен сбросить демонов со спины,
Don't wanna have to sacrifice my soul
Не хочу жертвовать своей душой.
There's always a storm before a rainbow
Всегда есть буря перед радугой,
There's always a calm before the storm
Всегда есть затишье перед бурей.
Should I stick around through this tornado?
Должен ли я остаться во время этого торнадо?
Or should I ride the river home
Или мне плыть по реке домой,
Turn my back on what I know?
Отвернуться от того, что я знаю?
If there's ever rhyme or reason
Если есть хоть какой-то смысл или причина,
Don't know if I should let go
Не знаю, должен ли я отпустить.
Don't know if I'd be going nowhere fast
Не знаю, не иду ли я в никуда быстро.
Can't rely on time or season
Не могу полагаться на время или сезон.
If I'd known from the get go
Если бы я знал с самого начала,
I'd be off this beaten track by now
Я бы уже давно свернул с проторенной дорожки.
There's always a storm before a rainbow
Всегда есть буря перед радугой,
There's always a calm before the storm
Всегда есть затишье перед бурей.
Should I stick around through this tornado?
Должен ли я остаться во время этого торнадо?
Or should I ride the river home
Или мне плыть по реке домой,
Turn my back on what I know?
Отвернуться от того, что я знаю?
There's always a storm before a rainbow
Всегда есть буря перед радугой,
There's always a calm before the storm
Всегда есть затишье перед бурей.
Should I stick around through this tornado?
Должен ли я остаться во время этого торнадо?
Or should I ride the river home
Или мне плыть по реке домой,
Turn my back on what I know?
Отвернуться от того, что я знаю?
There's always a storm before a rainbow
Всегда есть буря перед радугой,
There's always a calm before the storm
Всегда есть затишье перед бурей.





Writer(s): Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward


Attention! Feel free to leave feedback.