Lyrics and translation The Offspring - Ok, But This Is The Last Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok, But This Is The Last Time
Хорошо, но это в последний раз
There's
just
one
more
thing
Есть
ещё
кое-что,
While
you're
running
back
and
forth
in
my
mind
Пока
ты
мелькаешь
в
моей
голове.
I'll
do
anything
to
put
the
meltdown
off
for
a
while
Я
сделаю
всё,
чтобы
отсрочить
срыв,
Well,
there's
a
million
things
that
I'd
rather
do
Хотя
есть
миллион
вещей,
которыми
я
бы
лучше
занялся,
Than
to
keep
from
being
stuck
on
you
Чем
думать
о
тебе,
I'll
do
anything,
so
I
don't
get
sent
to
the
back
of
the
line
Я
сделаю
что
угодно,
лишь
бы
ты
снова
не
отшила
меня.
Oh,
you
know
it's
true,
I'm
living
proof
О,
ты
знаешь,
это
правда,
я
живое
доказательство,
I'm
a
sucker
for
you,
so
here
we
go
again
Я
на
тебя
запал,
так
что
мы
снова
в
деле.
Take
me,
take
me,
take
me
for
a
ride
Возьми
меня,
возьми
меня,
прокати
меня,
Make
me,
make
me
put
revenge
aside
Заставь
меня,
заставь
меня
забыть
о
мести,
I'll
say,
"No,"
and
you'll
say,
"Yes"
Я
скажу:
"Нет",
а
ты
скажешь:
"Да",
Then
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Тогда
я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
Take
me,
take
me,
darkest
valentine
Возьми
меня,
возьми
меня,
мрачная
валентинка,
Make
me,
make
me
drink
again
tonight
Заставь
меня,
заставь
меня
выпить
сегодня,
I'll
say,
"No,"
and
you'll
say,
"Yes"
Я
скажу:
"Нет",
а
ты
скажешь:
"Да",
Then
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Тогда
я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
Even
though
I
say
that
I'm
gonna
stand
up
to
you
Хотя
я
говорю,
что
буду
тебе
противостоять,
It
just
works
this
way,
make
a
separate
dinner
for
you
Так
уж
получается,
готовлю
тебе
отдельный
ужин,
It
turns
out
that
I've
got
time
for
that
Оказывается,
у
меня
есть
на
это
время.
Who's
the
boss?
Well,
we've
established
that
Кто
здесь
главный?
Что
ж,
мы
это
выяснили.
I'll
do
anything,
so
I
don't
get
sent
to
the
back
of
the
line
Я
сделаю
всё,
лишь
бы
ты
снова
не
отшила
меня.
Oh,
you
know
it's
true,
I'm
living
proof
О,
ты
знаешь,
это
правда,
я
живое
доказательство,
I'm
a
sucker
for
you,
and
I'd
do
it
all
again
Я
на
тебя
запал,
и
я
бы
всё
повторил.
Take
me,
take
me,
yes,
I'll
hold
your
stuff
Возьми
меня,
возьми
меня,
да,
я
подержу
твои
вещи,
Break
me,
break
me,
too
much,
not
enough
Сломай
меня,
сломай
меня,
слишком
много,
недостаточно,
Baby,
baby,
tell
me
what
you
want
Малышка,
скажи,
чего
ты
хочешь,
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
Take
me,
take
me,
dearest
valentine
Возьми
меня,
возьми
меня,
дорогая
валентинка,
Make
me,
make
me
drink
again
tonight
Заставь
меня,
заставь
меня
выпить
сегодня,
I'll
say,
"No,"
and
you'll
protest
Я
скажу:
"Нет",
а
ты
будешь
возражать,
Then
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Тогда
я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
Even
though
I
say
Хотя
я
говорю,
I'll
do
anything
Я
сделаю
всё,
I'll
do
anything,
so
I
don't
get
sent
to
the
back
of
the
line
Я
сделаю
всё,
лишь
бы
ты
снова
не
отшила
меня.
Oh,
you
know
it's
true,
I'm
living
proof
О,
ты
знаешь,
это
правда,
я
живое
доказательство,
I'm
a
sucker
for
you,
so
here
we
go
again
Я
на
тебя
запал,
так
что
мы
снова
в
деле.
Take
me,
take
me,
take
me
for
a
ride
Возьми
меня,
возьми
меня,
прокати
меня,
Make
me,
make
me
put
revenge
aside
Заставь
меня,
заставь
меня
забыть
о
мести,
I'll
say,
"No,"
and
you'll
say,
"Yes"
Я
скажу:
"Нет",
а
ты
скажешь:
"Да",
Then
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Тогда
я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
Take
me,
take
me,
darkest
valentine
Возьми
меня,
возьми
меня,
мрачная
валентинка,
Make
me,
make
me
drink
again
tonight
Заставь
меня,
заставь
меня
выпить
сегодня,
I'll
say,
"No,"
and
you'll
say,
"Yes"
Я
скажу:
"Нет",
а
ты
скажешь:
"Да",
Then
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Тогда
я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
I'll
say,
"Okay,
but
this
is
the
last
time"
Я
скажу:
"Хорошо,
но
это
в
последний
раз".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Keith Holland
Attention! Feel free to leave feedback.