The Ones - Flawless (original radio mix) - translation of the lyrics into German

Flawless (original radio mix) - The Onestranslation in German




Flawless (original radio mix)
Makellos (Original Radio Mix)
Intro:
Intro:
Wake your punk ass up (what time is it?)
Weck deinen Punk-Arsch auf (wie spät ist es?)
Louieville:
Louieville:
Tired as fuck just woke up what's goin' on?
Todmüde, gerade aufgewacht, was ist los?
Gun clapper 3 yelling sound thee alarm
Knallschütze 3 schreit, schlag Alarm
This ain't no drill move your fuckin' ass cause they here
Das ist keine Übung, beweg deinen verdammten Arsch, denn sie sind hier
Pass the mask tear gas is tossed in the air
Reich die Maske rüber, Tränengas wird in die Luft geworfen
We're surrounded street is crowed can't wait no more
Wir sind umzingelt, die Straße ist voll, können nicht länger warten
First break fuck bust through that front door
Zuerst durchbrechen, scheiß drauf, stürm durch die Vordertür
Poppadidick and if they double up they get splitted
Poppadidick und wenn sie zu zweit kommen, werden sie geteilt
Hit 'em did 'em no damn good benedic arnold
Hab sie erwischt, erledigt, kein verdammter guter Benedict Arnold
Calm yourself there's no need for panicing
Beruhige dich, es gibt keinen Grund zur Panik
Slugs to him chest leavin' himself stiff like manakins
Kugeln in seine Brust, lassen ihn steif wie Schaufensterpuppen zurück
Men it isthe fuckin' worst way to die
Mann, das ist die verdammt schlimmste Art zu sterben
But when I die I'm goin' all out with my five
Aber wenn ich sterbe, gehe ich aufs Ganze mit meiner Fünf
Top dawg:
Top Dawg:
But hold on son I got your back you got mine?
Aber warte, Sohn, ich halte dir den Rücken frei, hältst du mir meinen?
First pick flinch or move leave 'em spine
Der erste, der zuckt oder sich bewegt, dem brechen wir das Rückgrat
On the tablespit belly from the navel
Auf dem Tisch, Bauch aufschlitzen vom Nabel her
Unable to talk his trash I stalk kick that mayheim
Unfähig, seinen Müll zu reden, ich pirsche mich an, trete das Chaos los
Louieville:
Louieville:
Let's move alongyou know we stand strong
Lass uns weiterziehen, du weißt, wir stehen stark zusammen
Allah got our backs so we won't go wrong
Allah hält uns den Rücken frei, also werden wir nichts falsch machen
Cause shit is all hot up in our face
Denn die Scheiße ist heiß direkt vor unserer Nase
I think we should slide to a place where it's safe
Ich denke, wir sollten uns an einen sicheren Ort verziehen
Come on
Komm schon
Top dawg:
Top Dawg:
Time's a wastin' no lookin' back or move fakin'
Die Zeit läuft davon, kein Zurückblicken oder Antäuschen
Devils of all kinds cross lines so now I'm thinkin'
Teufel aller Art überschreiten Grenzen, also denke ich jetzt nach
Escape route (no doubt) cause odds is far from even
Fluchtweg (kein Zweifel), denn die Chancen stehen alles andere als gut
No joke loc I just hope we see this evening
Kein Witz, Loc, ich hoffe nur, wir erleben diesen Abend
Louieville:
Louieville:
Just be ready for whatevercome dress for action
Sei einfach bereit für alles, komm kampfbereit gekleidet
If we gettin' pass him if not we just blastin'
Wenn wir an ihm vorbeikommen, wenn nicht, ballern wir einfach
Him so let it nothave to come down to that
Ihn, also lass es nicht darauf ankommen
But for now son keep the fuckin' mack where it's at
Aber für jetzt, Sohn, behalt die verdammte Mack da, wo sie ist
Talking
Gesprochen
Top dawg:
Top Dawg:
It takes one time and a word to start my niggas to envy
Es braucht nur ein Mal und ein Wort, um meine Jungs neidisch zu machen
You don't know how it is after dark
Du weißt nicht, wie es nach Einbruch der Dunkelheit ist
So stop figuring that we give a fuck
Also hör auf zu glauben, dass es uns einen Scheiß interessiert
Cause you know me not give a fuck
Denn du weißt, mich interessiert es einen Scheiß
In this jungle walk we stalk with the shottie
In diesem Dschungel pirschen wir mit der Schrotflinte
The pumpscome try and put yourself in our boots likkle youth
Die Pumps, komm, versuch dich in unsere Stiefel zu stellen, kleiner Junge
Better face behind this madness you done started in your root
Stell dich besser diesem Wahnsinn, den du in deiner Wurzel begonnen hast
Louieville:
Louieville:
So who be you copy cat standing over there
Also, wer bist du, Nachahmer, der da drüben steht
Trying to come clear and face to face with my dry tear
Versuchst reinen Tisch zu machen und stehst meiner trockenen Träne gegenüber
I raise hell smells from my inhales
Ich mache die Hölle heiß, Gerüche von meinem Einatmen
My minds not here and I don't think you want to go there
Mein Verstand ist nicht hier und ich glaube nicht, dass du dorthin willst
So stand clearor get ripped from the rear
Also bleib weg oder du wirst von hinten aufgerissen
To your heado.g.c. payed dues to get you red (fed up)
Bis zu deinem Kopf. O.G.C. hat seinen Preis bezahlt, um dich rot zu sehen (satt zu haben)
Whateverbring your flame you can call it ruckus
Egal, bring deine Flamme, du kannst es Krawall nennen
We make shit so hot you can call this waco texas (boom)
Wir machen die Scheiße so heiß, du kannst das Waco, Texas nennen (Boom)
Starange:
Starange:
I beez starange man I gets wicked on the flow
Ich bin Starange, Mann, ich werde krass im Flow
Louieville sluggah:
Louieville Sluggah:
It's louieville you know I pack the bat like so
Hier ist Louieville, du weißt, ich schwinge den Schläger so
Top dawg:
Top Dawg:
I be the top dawg but better known as the o
Ich bin der Top Dawg, aber besser bekannt als der O
All:
Alle:
Motherfucks better act like they know yo
Motherfucker sollten besser so tun, als ob sie Bescheid wissen, yo





Writer(s): Eric Matthews, Gary R. Turnier, N. Wooden, Oliver Stumm, Paul Alexander


Attention! Feel free to leave feedback.