The Opposites - Outsider - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Opposites - Outsider




Ik heb gewerkt en gewerkt tot me handen weer vuil zijn
Я работал и работал до тех пор, пока мои руки снова не стали грязными
Nog steeds ben ik blut ben op zoek naar me welzijn
Я все еще на мели, я ищу своего благополучия.
Eenzaam op straat tot savonds laat, durf me moeder niet te bellen die wordt altijd kwaad
Одиноко на улице до поздней ночи, не смей называть меня мамой, которая всегда злится.
Ik neem een shot te vergeven waar alle struggles vandaan komen
Я пытаюсь простить то, из-за чего возникают все трудности.
Ik kan niet meer aankomen, bij niemand helaas
Я больше ни к кому не могу прийти, к сожалению
Ik heb geen vrienden en naasten meer, 'tis allemaal kwijt
У меня больше нет друзей и родственников, все потеряно
Ik heb alleen nog die pijn en de gevoelens van spijt
Все, что у меня осталось, - это эта боль и чувство сожаления
En tot de zon ondergaat
И пока не зайдет солнце
Heb ik niemand die ik bellen kan
У меня нет никого, кому я мог бы позвонить
Niemand die mij kent
Никого, кто знал бы меня
Niemand die praten wilt
Никого, кто хотел бы поговорить
Niemand om vast te houden
Некого обнять
Niemand om te vertrouwen
Некому доверять
Niemand om op te bouwen
Не на кого опираться
Kerel tot de zon ondergaat
Чувак, пока не зайдет солнце
Ben ik helemaal alleen zonder vrienden of gedoe om me heen
Неужели я совсем один, без друзей и суеты вокруг меня
Ik ben een man van de stilte zonder moeilijk gezeik, dat ben ik altijd geweest, laat mij alleen
Я человек молчаливый, без резких слов, я всегда был таким, оставьте меня в покое
Want kerel ik moet uit van hier, weg van hier
Потому что, чувак, я должен убираться отсюда, убираться отсюда
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно убраться подальше от этого адского зловония
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я не вернусь, пока снова не смогу позаботиться о себе.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Потому что я должен убираться отсюда, убираться отсюда
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно убраться подальше от этого адского зловония
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я не вернусь, пока снова не смогу позаботиться о себе.
Want ik ben
Потому что я такой
Één Met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Één met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Één met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Één met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Ik heb gewandeld en gewandeld, nou waar kan ik nog heen gaan
Я шел и шел, ну куда еще я могу пойти
Me pijn heb ik verdrongen, ik zal altijd alleen staan
Я подавил свою боль, я всегда буду стоять в одиночестве
Niemand die om me geeft, überhaupt naar me kijkt
Никто, кто заботится обо мне, вообще не смотрит на меня
De mensen die me ooit vertrouwden ben ik allemaal kwijt
Я потерял всех людей, которые когда-то доверяли мне
Dus ik neem een shot voor de zorgen, niet meer denken aan morgen
Так что я избавляюсь от забот, больше не думая о завтрашнем дне.
Niemand geeft er om mij, dus het zou me wat zijn
Никто не заботится обо мне, так что для меня это было бы чем-то особенным
Als ik straks niet meer hier ben, oh ik wou dat ik de hoop had, een beetje plezier te kennen
Если меня не будет здесь позже, о, как бы я хотел, чтобы у меня была надежда познать немного веселья
Want kerel als de zon ondergaat
Потому что, чувак, когда заходит солнце
Heb ik niemand die ik bellen kan
У меня нет никого, кому я мог бы позвонить
Niemand die mij kent
Никого, кто знал бы меня
Niemand die praten wilt
Никого, кто хотел бы поговорить
Niemand om vast te houden
Некого обнять
Niemand om te vertrouwen
Некому доверять
Niemand om op te bouwen
Не на кого опираться
Kerel als de zon ondergaat
Чувак, когда заходит солнце
Ben ik helemaal alleen, zonder vrienden of gedoe om me heen
Неужели я совсем один, без друзей и суеты вокруг меня
Ik ben een man van de stilte zonder moeilijk gezeik, dat ben ik altijd geweest, laat mij alleen
Я человек молчаливый, без резких слов, я всегда был таким, оставьте меня в покое
Want kerel ik moet uit van hier, weg van hier
Потому что, чувак, я должен убираться отсюда, убираться отсюда
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно убраться подальше от этого адского зловония
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я не вернусь, пока снова не смогу позаботиться о себе.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Потому что я должен убираться отсюда, убираться отсюда
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно убраться подальше от этого адского зловония
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я не вернусь, пока снова не смогу позаботиться о себе.
Want ik ben een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Поскольку я всю жизнь остаюсь аутсайдером, моя жизнь больше не имеет смысла
Laat mij maar rusten ik ben één met de stad vannacht
Дай мне отдохнуть, сегодня ночью я един с городом.
Een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Аутсайдер на всю жизнь, моя жизнь больше не имеет смысла
Laat mij maar rusten ik ben
Дай мне отдохнуть, я
Één Met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Één met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Één met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом
Denk dat ik niet meer thuis kom, luister ik heb geen hoop meer in me ziel zitten
Думаю, я больше не вернусь домой, послушай, в моей душе не осталось надежды.
Ik wil niet denken aan morgen alleen maar bier sippen
Я не хочу думать о том, что завтра буду просто потягивать пиво
Wilde nooit zo zijn, maar nu ben ik oud en ik voel me zo alleen wanneer ik weer in de kou zit
Никогда не хотел быть таким, но теперь я стар и чувствую себя таким одиноким, когда снова оказываюсь на холоде.
De stad is er alleen voor me de straten, de ramen ze praten met mij aangezien zij nooit gemeen worden
Город существует только для меня, улицы, окна, они разговаривают со мной, потому что никогда не становятся злыми.
Ben zo alleen hoor je, ik ken geen hoop meer, maar ik was niet altijd zo want vroeger was ik nooit skeer
Я так одинок, слышишь, я больше не знаю надежды, но я не всегда был таким, потому что раньше никогда не брился
Maar mensen die braken mij en hielden me aan de lijn
Но люди, которые сломали меня и держали на кону
Geen zin om een man te zijn als niemand nog vraagt naar mij
Нет смысла быть мужчиной, когда никто еще не спрашивает обо мне
Hoorde die zon te zijn maar niemand wou me
Предполагалось, что это будет солнце, но я никому не был нужен.
Ééh, niemand die houdt van de man die niet gewoon kan zijn
Нет никого, кто любил бы мужчину, который не мог бы просто быть
En zonder pijn als ik bier drink, whisky, wodka niemand stoort zich aan mij als ik kapot ga
И без боли, когда я пью пиво, виски, водку, никто не беспокоит меня, когда я срываюсь.
En even ben ik niet alleen als ik drank drink en wegrennen zit in mijn instinct
И на мгновение я не одинок, когда я пью спиртное и убегаю - это мой инстинкт
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Потому что я должен убираться отсюда, убираться отсюда
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно убраться подальше от этого адского зловония
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я не вернусь, пока снова не смогу позаботиться о себе.
Want ik moet uit van hier, weg van hier
Потому что я должен убираться отсюда, убираться отсюда
Ik moet weg van deze helse stank
Мне нужно убраться подальше от этого адского зловония
Mamma ik kom pas terug wanneer ik voor mezelf zorgen en zelf weer kan
Мама, я не вернусь, пока снова не смогу позаботиться о себе.
Want ik ben een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Поскольку я всю жизнь остаюсь аутсайдером, моя жизнь больше не имеет смысла
Laat mij maar rusten ik ben één met de stad vannacht
Дай мне отдохнуть, сегодня ночью я един с городом.
Een outsider for life, mijn leven heeft geen zin meer
Аутсайдер на всю жизнь, моя жизнь больше не имеет смысла
Laat mij maar rusten ik ben
Дай мне отдохнуть, я
Één met de stad vannacht
Сегодня вечером я один с городом





Writer(s): Willem De Bruin, Twan Van Steenhoven, Guido Moolenaar


Attention! Feel free to leave feedback.