The Opposites - Sukkel Voor De Liefde - Live @ Suikerrock 2013 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Opposites - Sukkel Voor De Liefde - Live @ Suikerrock 2013




Sukkel Voor De Liefde - Live @ Suikerrock 2013
Простак в любви - Live @ Suikerrock 2013
Kennen we deze?
Знакома песня?
Nu dat we allemaal een beetje wakker zijn
Теперь, когда все немного проснулись
En doorhebben dat we gezellig met z'n allen zijn
И поняли, что мы здесь все вместе
Kunnen we ook mee schreeuwen met z'n allen dan, of niet?
Может, и споем все вместе, а?
Als je de tekst kent, schreeuw hem vanuit je borst mee, ik weet dat je ervan houdt
Если знаешь текст, пой от души, я знаю, ты ведь ее любишь
Komt 'ie
Поехали
Zes uur in de morgen, stad uitgestorven
Шесть утра, город спит
Bel voor een bootycall, maar niemand wil het horen
Звоню красотке, но никто не хочет говорить
Loop langs het huis van mijn ex
Прохожу мимо дома бывшей
Het liefst ben ik met haar, maar die gedachte maakt me gek
Хочу быть с ней больше всего на свете, но эта мысль сводит с ума
Dus ik hou een taxi aan
Поэтому ловлю такси
Zie mijn ingevallen wangen in de spiegel
Вижу в зеркале свои впалые щеки
Ben de laatste tijd te hard gegaan
В последнее время слишком hard party
Sukkel voor de liefde (harder)
Простак в любви (громче)
Omringd door chicks die willen
Окружен девчонками, которым нужно одно
Hangen voor de fame, hangen voor de fame
Погреться в лучах славы, погреться в лучах славы
Krioelen net als focking slangen om me heen
Вьются вокруг меня, как чертовы змеи
Tranen rollen langs mijn hart zo naar benee
Слезы катятся по моему сердцу вниз
Mijn pijn hou ik verborgen daarom lach ik met ze mee
Скрываю боль, поэтому смеюсь вместе с ними
Ze willen hangen voor de fame, hangen voor de fame
Они хотят погреться в лучах славы, погреться в лучах славы
Het is eigenlijk ook niet zo vreemd
Впрочем, это и неудивительно
Ik ben een Sukkel voor de liefde (that's right)
Я ведь Простак в любви (точно)
Lekker
Отлично
Je zei je hart was gebroken toch? (toch)
Ты же говорила, у тебя разбито сердце? (разбито)
En daarom gaf ik jou de mijne (mijne)
И я отдал тебе свое (свое)
Ik had hem voor mijzelf gehouden toch
Оставил бы его себе, конечно
Als ik wist dat jij ermee zou verdwijnen (verdwijnen)
Если бы знал, что ты с ним исчезнешь (исчезнешь)
Nu loop ik rond in een leeg huis
Теперь я брожу по пустому дому
Alleen een spiegel die me aankijkt
Только зеркало смотрит на меня
Zwart gat in mijn ziel die me leegzuigt
Черная дыра в моей душе высасывает меня до дна
Wat de stad na de stilte weer eens aanreikt
Которую город после затишья снова наполняет шумом
Volle trots, mijn borst vooruit
Со всей гордостью, расправив грудь
Ik mis je niet (Ik mis je niet, ik mis je niet)
Я не скучаю не скучаю, я не скучаю)
Maar toch, elke stap vooruit is gerelateerd aan jou
Но все же, каждый мой шаг вперед связан с тобой
Dat wist je niet
Ты ведь этого не знала
Vergis je niet, ik heb wat bad bitches hiero
Не обольщайся, у меня здесь есть пара-тройка горячих штучек
En elke nacht misschien wel één
И каждую ночь, может быть, даже не одна
Want ik ben een sukkel voor de liefde
Ведь я Простак в любви
Omringd door chicks die willen
Окружен девчонками, которым нужно одно
Hangen voor de fame, hangen voor de fame (hey)
Погреться в лучах славы, погреться в лучах славы (эй)
Krioelen net als focking slangen om me heen
Вьются вокруг меня, как чертовы змеи
Tranen rollen langs mijn hart zo naar benee
Слезы катятся по моему сердцу вниз
Mijn pijn hou ik verborgen daarom lach ik met ze mee
Скрываю боль, поэтому смеюсь вместе с ними
Ze willen hangen voor de fame, hangen voor de fame
Они хотят погреться в лучах славы, погреться в лучах славы
Het is eigenlijk ook niet zo vreemd
Впрочем, это и неудивительно
Ik ben een Sukkel voor de liefde (Applausje voor jezelf)
Я ведь Простак в любви (Поаплодируйте же мне)





Writer(s): Kim Arzbach, Twan Van Steenhoven, Dennis Stehr, A Al Hedaree, A Bedawi, V Kanhai, Willem A Willy De Bruin


Attention! Feel free to leave feedback.