The Original Broadway Cast - There's No Business Like Show Business - translation of the lyrics into German




There's No Business Like Show Business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
There's no business like show business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
Like no business I know
Kein Geschäft, das ich kenne, ist so wie dieses
Ev'rything about it is appealing
Alles daran ist anziehend
Ev'rything the traffic will allow
Alles, was der Verkehr erlaubt
Nowhere could you have that happy feeling
Nirgendwo könntest du dieses glückliche Gefühl haben
When you are stealing that extra bow
Wenn du diese extra Verbeugung stiehlst
There's no people like show people
Es gibt keine Leute wie Showleute
They smile when they are low
Sie lächeln, wenn es ihnen schlecht geht
Yesterday they told you you would not go far
Gestern sagten sie dir, du würdest es nicht weit bringen
That night you open and there you are
An diesem Abend hast du Premiere, und da bist du
Next day on your dressing room they've hung a star
Am nächsten Tag haben sie einen Stern an deine Garderobe gehängt
Let's go on with the show
Lass uns mit der Show weitermachen
The cowboys, the wrestlers, the tumblers, the clowns
Die Cowboys, die Ringer, die Akrobaten, die Clowns
The roustabouts that move the show at dawn
Die Bühnenarbeiter, die die Show im Morgengrauen bewegen
The music, the spotlight, the people, the towns
Die Musik, das Rampenlicht, die Leute, die Städte
Your baggage with the labels pasted on
Dein Gepäck mit den aufgeklebten Etiketten
The sawdust and the horses and the smell
Das Sägemehl, die Pferde und der Geruch
The towel you've taken from the last hotel
Das Handtuch, das du aus dem letzten Hotel mitgenommen hast
There's no business like show business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
Like no business I know
Kein Geschäft, das ich kenne, ist so wie dieses
You get word before the show has started
Du bekommst Nachricht, bevor die Show begonnen hat
That your fav'rite uncle died at dawn
Dass dein Lieblingsonkel im Morgengrauen gestorben ist
'Top of that your ma and pa have parted
Obendrein haben sich deine Eltern getrennt
You're broken-hearted but you go on
Du bist am Boden zerstört, aber du machst weiter
There's no people like show people
Es gibt keine Leute wie Showleute
They don't run out of dough
Ihnen geht das Geld nicht aus
Angels come from everywhere with lots of jack
Engel kommen von überall her mit viel Geld
And when you lose it there's no attack
Und wenn du es verlierst, gibt es keinen Angriff
Where could you get money that you don't give back?
Wo könntest du Geld bekommen, das du nicht zurückgibst?
Let's go on with the show
Lass uns mit der Show weitermachen
The costumes, the scenery, the make-up, the props
Die Kostüme, die Kulissen, das Make-up, die Requisiten
The audience that lifts you when you're down
Das Publikum, das dich aufrichtet, wenn du am Boden bist
The headaches, the heartaches, the backaches, the flops
Die Kopfschmerzen, die Herzschmerzen, die Rückenschmerzen, die Flops
The sheriff who escorts you out of town
Der Sheriff, der dich aus der Stadt eskortiert
The op'ning when your heart beats like a drum
Die Eröffnung, wenn dein Herz wie eine Trommel schlägt
The closing when the customers won't come
Der Schluss, wenn die Kunden nicht kommen
There's no business like show business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
Like no business I know
Kein Geschäft, das ich kenne, ist so wie dieses
Ev'rything about it is appealing
Alles daran ist anziehend
Ev'rything the traffic will allow
Alles, was der Verkehr erlaubt
Nowhere could you have that happy feeling
Nirgendwo könntest du dieses glückliche Gefühl haben
When you are stealing that extra bow
Wenn du diese extra Verbeugung stiehlst
There's no people like show people
Es gibt keine Leute wie Showleute
They smile when they are low
Sie lächeln, wenn es ihnen schlecht geht
Even with a turkey that you know will fold
Auch mit einem Reinfall, von dem du weißt, dass er scheitern wird
You may be stranded out in the cold
Du könntest draußen in der Kälte stranden
Still you wouldn't 'change for a sack of gold
Trotzdem würdest du es nicht für einen Sack Gold eintauschen
Let's go on with the show
Lass uns mit der Show weitermachen
Let's go on with the show
Lass uns mit der Show weitermachen





Writer(s): Irving Berlin


Attention! Feel free to leave feedback.