Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business
I
know
Kein
Geschäft,
das
ich
kenne,
ist
so
wie
dieses
Ev'rything
about
it
is
appealing
Alles
daran
ist
anziehend
Ev'rything
the
traffic
will
allow
Alles,
was
der
Verkehr
erlaubt
Nowhere
could
you
have
that
happy
feeling
Nirgendwo
könntest
du
dieses
glückliche
Gefühl
haben
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Wenn
du
diese
extra
Verbeugung
stiehlst
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute
They
smile
when
they
are
low
Sie
lächeln,
wenn
es
ihnen
schlecht
geht
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far
Gestern
sagten
sie
dir,
du
würdest
es
nicht
weit
bringen
That
night
you
open
and
there
you
are
An
diesem
Abend
hast
du
Premiere,
und
da
bist
du
Next
day
on
your
dressing
room
they've
hung
a
star
Am
nächsten
Tag
haben
sie
einen
Stern
an
deine
Garderobe
gehängt
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
mit
der
Show
weitermachen
The
cowboys,
the
wrestlers,
the
tumblers,
the
clowns
Die
Cowboys,
die
Ringer,
die
Akrobaten,
die
Clowns
The
roustabouts
that
move
the
show
at
dawn
Die
Bühnenarbeiter,
die
die
Show
im
Morgengrauen
bewegen
The
music,
the
spotlight,
the
people,
the
towns
Die
Musik,
das
Rampenlicht,
die
Leute,
die
Städte
Your
baggage
with
the
labels
pasted
on
Dein
Gepäck
mit
den
aufgeklebten
Etiketten
The
sawdust
and
the
horses
and
the
smell
Das
Sägemehl,
die
Pferde
und
der
Geruch
The
towel
you've
taken
from
the
last
hotel
Das
Handtuch,
das
du
aus
dem
letzten
Hotel
mitgenommen
hast
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business
I
know
Kein
Geschäft,
das
ich
kenne,
ist
so
wie
dieses
You
get
word
before
the
show
has
started
Du
bekommst
Nachricht,
bevor
die
Show
begonnen
hat
That
your
fav'rite
uncle
died
at
dawn
Dass
dein
Lieblingsonkel
im
Morgengrauen
gestorben
ist
'Top
of
that
your
ma
and
pa
have
parted
Obendrein
haben
sich
deine
Eltern
getrennt
You're
broken-hearted
but
you
go
on
Du
bist
am
Boden
zerstört,
aber
du
machst
weiter
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute
They
don't
run
out
of
dough
Ihnen
geht
das
Geld
nicht
aus
Angels
come
from
everywhere
with
lots
of
jack
Engel
kommen
von
überall
her
mit
viel
Geld
And
when
you
lose
it
there's
no
attack
Und
wenn
du
es
verlierst,
gibt
es
keinen
Angriff
Where
could
you
get
money
that
you
don't
give
back?
Wo
könntest
du
Geld
bekommen,
das
du
nicht
zurückgibst?
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
mit
der
Show
weitermachen
The
costumes,
the
scenery,
the
make-up,
the
props
Die
Kostüme,
die
Kulissen,
das
Make-up,
die
Requisiten
The
audience
that
lifts
you
when
you're
down
Das
Publikum,
das
dich
aufrichtet,
wenn
du
am
Boden
bist
The
headaches,
the
heartaches,
the
backaches,
the
flops
Die
Kopfschmerzen,
die
Herzschmerzen,
die
Rückenschmerzen,
die
Flops
The
sheriff
who
escorts
you
out
of
town
Der
Sheriff,
der
dich
aus
der
Stadt
eskortiert
The
op'ning
when
your
heart
beats
like
a
drum
Die
Eröffnung,
wenn
dein
Herz
wie
eine
Trommel
schlägt
The
closing
when
the
customers
won't
come
Der
Schluss,
wenn
die
Kunden
nicht
kommen
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business
I
know
Kein
Geschäft,
das
ich
kenne,
ist
so
wie
dieses
Ev'rything
about
it
is
appealing
Alles
daran
ist
anziehend
Ev'rything
the
traffic
will
allow
Alles,
was
der
Verkehr
erlaubt
Nowhere
could
you
have
that
happy
feeling
Nirgendwo
könntest
du
dieses
glückliche
Gefühl
haben
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Wenn
du
diese
extra
Verbeugung
stiehlst
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute
They
smile
when
they
are
low
Sie
lächeln,
wenn
es
ihnen
schlecht
geht
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Auch
mit
einem
Reinfall,
von
dem
du
weißt,
dass
er
scheitern
wird
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Du
könntest
draußen
in
der
Kälte
stranden
Still
you
wouldn't
'change
for
a
sack
of
gold
Trotzdem
würdest
du
es
nicht
für
einen
Sack
Gold
eintauschen
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
mit
der
Show
weitermachen
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
mit
der
Show
weitermachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! Feel free to leave feedback.