The Original London Cast of Les Misérables - Come to Me - translation of the lyrics into German




Come to Me
Komm zu mir
Come to Me (Fantine's Death)
Komm zu mir (Fantines Tod)
Cosette, it's turned so cold
Cosette, es ist so kalt geworden
Cosette, it's past your bedtime
Cosette, es ist Schlafenszeit für dich
You've played the day away
Du hast den Tag verspielt
And soon it will be night.
Und bald wird es Nacht sein.
Come to me, Cosette, the light is fading
Komm zu mir, Cosette, das Licht schwindet
Don't you see the evening star appearing?
Siehst du nicht den Abendstern erscheinen?
Come to me, and rest against my shoulder
Komm zu mir und ruh dich an meiner Schulter aus
How fast the minutes fly away and every minute colder.
Wie schnell die Minuten vergehen und jede Minute kälter wird.
Hurry near, another day is dying
Komm schnell her, ein weiterer Tag stirbt
Don't you hear, the winter wind is crying?
Hörst du nicht, wie der Winterwind weint?
There's a darkness which comes without a warning
Da ist eine Dunkelheit, die ohne Vorwarnung kommt
But I will sing you lullabies and wake you in the morning.
Aber ich werde dir Schlaflieder singen und dich am Morgen wecken.
Oh, Fantine, our time is running out
Oh, Fantine, unsere Zeit läuft ab
But Fantine, I swear this on my life
Aber Fantine, ich schwöre dir bei meinem Leben
Fantine: Look, M'sieur, where all the children play
Fantine: Schau, mein Herr, wo all die Kinder spielen
Valjean: Be at peace, be at peace evermore.
Valjean: Sei in Frieden, sei in Frieden für immer.
Fantine: My Cosette...
Fantine: Meine Cosette...
Valjean: Shall live in my protection
Valjean: Wird unter meinem Schutz leben
Fantine: Take her now
Fantine: Nimm sie jetzt
Valjean: Your child will want for nothing
Valjean: Deinem Kind wird es an nichts fehlen
Fantine: Good M'sieur, you come from God in Heaven.
Fantine: Guter Herr, Ihr kommt von Gott im Himmel.
Valjean: And none shall ever harm Cosette
Valjean: Und niemand wird Cosette jemals etwas antun,
As long as I am living.
Solange ich lebe.
Fantine: Take my hand. The night grows ever colder.
Fantine: Nimm meine Hand. Die Nacht wird immer kälter.
Valjean: Then I will keep you warm.
Valjean: Dann werde ich dich warm halten.
Fantine: Take my child. I give her to your keeping.
Fantine: Nimm mein Kind. Ich gebe sie in deine Obhut.
Valjean: Take shelter from the storm
Valjean: Biete ihr Schutz vor dem Sturm
Fantine: For God's sake, please stay till I am sleeping
Fantine: Um Gottes Willen, bitte bleib, bis ich eingeschlafen bin
And tell Cosette I love her
Und sag Cosette, dass ich sie liebe
And I'll see her when I wake...
Und ich werde sie sehen, wenn ich aufwache...





Writer(s): Alain Albert Boublil, Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.