The Original London Cast of Les Misérables - Finale - translation of the lyrics into German




Finale
Finale
Now you are here
Jetzt bist du hier
Again beside me
Wieder bei mir
Now I can die in peace
Jetzt kann ich in Frieden sterben
For now my life is blessed
Denn jetzt ist mein Leben gesegnet
You will live, Papa, you're going to live
Du wirst leben, Papa, du wirst leben
It's too soon, to ever say goodbye.
Es ist zu früh, um Abschied zu nehmen.
Yes, Cosette, forbid me now to die
Ja, Cosette, verbiete mir jetzt zu sterben
I'll obey
Ich werde gehorchen
I will try
Ich werde es versuchen
On this page
Auf diese Seite
I write my last confession
Schreibe ich mein letztes Bekenntnis
Read it well
Lies es gut
When I at last am sleeping.
Wenn ich endlich schlafe.
It's a story
Es ist eine Geschichte
Of those who always loved you
Von denen, die dich immer geliebt haben
Your mother gave her life for you
Deine Mutter gab ihr Leben für dich
Then gave you to my keeping.
Und gab dich dann in meine Obhut.
Come with me
Komm mit mir
Where chains will never bind you
Wo Ketten dich niemals binden werden
All your grief
All deine Trauer
At last, at last behind you.
Endlich, endlich hinter dir.
Lord in Heaven
Herr im Himmel
Look down on him in mercy.
Blicke auf ihn herab in Gnade.
Forgive me all my trespasses
Vergib mir all meine Sünden
And take me to your glory.
Und nimm mich zu deiner Herrlichkeit.
Take my hand
Nimm meine Hand
I'll lead you to salvation
Ich führe dich zur Erlösung
Take my love
Nimm meine Liebe
For love is everlasting.
Denn Liebe ist ewig.
And remember
Und erinnere dich
The truth that once was spoken
An die Wahrheit, die einst gesprochen wurde
To love another person
Einen anderen Menschen zu lieben
Is to see the face of thrown!
Heißt, das Antlitz Gottes zu sehen!
Do you hear the people sing
Hörst du die Leute singen
Lost in the valley of the night?
Verloren im Tal der Nacht?
It is the music of a people
Es ist die Musik eines Volkes
Who are climbing towards the light
Das zum Licht aufsteigt
For the wretched of the earth
Für die Elenden der Erde
There is a flame that never dies
Gibt es eine Flamme, die niemals stirbt
Even the darkest night will end
Selbst die dunkelste Nacht wird enden
And the sun will rise.
Und die Sonne wird aufgehen.
They will live again in freedom
Sie werden wieder in Freiheit leben
In the garden of the Lord
Im Garten des Herrn
They will walk behind the plough-share
Sie werden hinter dem Pflug gehen
They will put away the sword
Sie werden das Schwert ablegen
The chain will be broken
Die Kette wird zerbrochen sein
And all men will have their reward!
Und alle Menschen werden ihren Lohn erhalten!
Will you join in our crusade?
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Who will be strong and stand with me?
Wer wird stark sein und zu mir stehen?
Somewhere beyond the barricade
Irgendwo jenseits der Barrikade
Is there a world you long to see?
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?
Do you hear the people sing
Hörst du die Leute singen
Say, do you hear the distant drums?
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
It is the future that they bring
Es ist die Zukunft, die sie bringen
When tomorrow comes!
Wenn der morgige Tag kommt!
Will you join in our crusade?
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Who will be strong and stand with me?
Wer wird stark sein und zu mir stehen?
Somewhere beyond the barricade
Irgendwo jenseits der Barrikade
Is there a world you long to see?
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?
Do you hear the people sing
Hörst du die Leute singen
Say, do you hear the distant drums?
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
It is the future that they bring
Es ist die Zukunft, die sie bringen
When tomorrow comes!
Wenn der morgige Tag kommt!
Tomorrow comes!
Der morgige Tag kommt!
-Markus_nicart
-Markus_nicart





Writer(s): Marvin Hamlisch


Attention! Feel free to leave feedback.