The Overtones - Have Yourself a Merry Little Christmas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Overtones - Have Yourself a Merry Little Christmas




Have yourself a merry little christmas
Устрой себе веселое маленькое Рождество
Let your heart be light
Пусть твое сердце будет легким.
From now on our troubles will be out of sight
Отныне наши проблемы исчезнут из поля зрения.
Have yourself a merry little christmas
Устрой себе веселое маленькое Рождество
Make the Yultide gay
Пусть Юлтайд будет веселым
From now on our troubles will be miles away
Отныне наши проблемы будут далеко.
Here we are as in olden days
Мы здесь как в старые добрые времена
Happy golden days of yore
Счастливые золотые деньки былого
Faithful friends who are dear to us
Верные друзья, которые нам дороги.
Gather near to us once more
Соберитесь поближе к нам еще раз
Trough the years we all will be together
Через годы мы все будем вместе.
If the fates allow
Если позволит судьба ...
Hang a shining star upon the highest bow
Повесьте сияющую звезду на самый высокий нос.
And have yourself a happy little christmas now
И устрой себе счастливое маленькое Рождество прямо сейчас
Here we are as in olden days
Мы здесь как в старые добрые времена
Happy golden days of yore
Счастливые золотые деньки былого
Faithful friends who are dear to us
Верные друзья, которые нам дороги.
Gather near to us once more
Соберитесь поближе к нам еще раз
Trough the years we all will be together
Через годы мы все будем вместе.
If the fates allow
Если позволит судьба ...
Hang a shining star upon the highest bow
Повесьте сияющую звезду на самый высокий нос.
Have yourself a merry little christmas
Устрой себе веселое маленькое Рождество
(Have yourself a merry little christmas)
(Устрой себе маленькое Рождество)
Have yourself a merry little christmas
Устрой себе веселое маленькое Рождество
Now
Сейчас
Have a merry christmas
Счастливого Рождества!
We'll be watching the snow fall down
Мы будем смотреть, как падает снег.
Troubles will be out of sight
Неприятности исчезнут из поля зрения.





Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh


Attention! Feel free to leave feedback.