Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say What I Feel
Sag, was ich fühle
Tell
me
why,
when
we
fall
in
love,
Sag
mir
warum,
wenn
wir
uns
verlieben,
All
we
wanna
do
is
play
it
cool?
Alles,
was
wir
tun
wollen,
ist
cool
zu
bleiben?
And
all
the
words
we
never
say,
Und
all
die
Worte,
die
wir
nie
sagen,
Nobody
ever
wants
to
be
the
fool.
Niemand
will
jemals
der
Narr
sein.
But
I
couldn't
see
the
sense
in
that,
oh
no.
Aber
ich
konnte
den
Sinn
darin
nicht
sehen,
oh
nein.
'Cause
whenever
I
see
your
face,
girl,
I
just
can't
hold
back.
Denn
immer
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
kann
ich
mich
einfach
nicht
zurückhalten.
And
when
the
day
is
breaking,
Und
wenn
der
Tag
anbricht,
I'm
looking
for
your
love
Suche
ich
nach
deiner
Liebe
And
when
the
day
is
fading,
Und
wenn
der
Tag
vergeht,
You're
all
I'm
thinking
of.
Bist
du
alles,
woran
ich
denke.
There
ain't
no
use
pretending,
I've
had
enough.
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
verstellen,
ich
habe
genug
davon.
I've
got
to
get
up,
get
on
with
the
real,
and
say
what
I
feel.
Ich
muss
aufstehen,
zur
Wahrheit
stehen
und
sagen,
was
ich
fühle.
Say
what
I
feel.
Sagen,
was
ich
fühle.
Now,
you
can
read
me
like
a
book,
Nun,
du
kannst
mich
lesen
wie
ein
Buch,
So
you
ain't
gotta
read
between
the
lines
Also
musst
du
nicht
zwischen
den
Zeilen
lesen
(Ain't
gotta
read
between
the
lines).
(Musst
nicht
zwischen
den
Zeilen
lesen).
I
may
as
well
just
say
it,
oh,
Ich
kann
es
genauso
gut
einfach
sagen,
oh,
You
know
exactly
what
is
on
my
mind
Du
weißt
genau,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
(Girl
you
know
what's
on
my
mind).
(Du
weißt,
was
mir
durch
den
Kopf
geht).
So
you
gotta
know
just
where
I'm
at,
oh
yeah,
Also
musst
du
wissen,
woran
du
bei
mir
bist,
oh
ja,
'Cause
whenever
I
see
you
smiling,
I
just
can't
hold
back.
Denn
immer
wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
kann
ich
mich
einfach
nicht
zurückhalten.
'Cause
when
the
day
is
breaking,
Denn
wenn
der
Tag
anbricht,
I'm
looking
for
your
love
Suche
ich
nach
deiner
Liebe
And
when
the
day
is
fading,
Und
wenn
der
Tag
vergeht,
You're
all
I'm
thinking
of.
Bist
du
alles,
woran
ich
denke.
There
ain't
no
use
pretending,
I've
had
enough.
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
verstellen,
ich
habe
genug
davon.
I've
got
to
get
up,
get
on
with
the
real...
Ich
muss
aufstehen,
zur
Wahrheit
stehen...
And
if
I
lose
you
now,
Und
wenn
ich
dich
jetzt
verliere,
I'll
only
regret
the
things
I
never
said.
Werde
ich
nur
die
Dinge
bereuen,
die
ich
nie
gesagt
habe.
But
I
don't,
I
don't
know
how
Aber
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
wie
To
show
you
the
way
I
feel.
Ich
dir
zeigen
soll,
wie
ich
fühle.
'Cause
when
the
day
is
breaking,
Denn
wenn
der
Tag
anbricht,
I'm
looking
for
your
love
Suche
ich
nach
deiner
Liebe
And
when
the
day
is
fading,
Und
wenn
der
Tag
vergeht,
You're
all
I'm
thinking
of.
Bist
du
alles,
woran
ich
denke.
There
ain't
no
use
pretending,
I've
had
enough.
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
verstellen,
ich
habe
genug
davon.
I've
got
to
get
up,
get
on
with
the
real,
and
say
what
I
feel.
Ich
muss
aufstehen,
zur
Wahrheit
stehen
und
sagen,
was
ich
fühle.
I'm
looking
for
your
love,
Ich
suche
nach
deiner
Liebe,
You're
all
I'm
thinking
of.
Du
bist
alles,
woran
ich
denke.
Ain't
no
use
pretending,
I've
had
enough.
Kein
Sinn,
sich
zu
verstellen,
ich
habe
genug
davon.
I've
got
to
get
up,
get
on
with
the
real,
Ich
muss
aufstehen,
zur
Wahrheit
stehen,
And
say
what
I
feel.
Und
sagen,
was
ich
fühle.
Say
what
I
feel.
I
gotta
say
what
I,
Sag,
was
ich
fühle.
Ich
muss
sagen,
was
ich,
I
gotta
say
what
I
feel.
Say
what
I
feel.
Ich
muss
sagen,
was
ich
fühle.
Sag,
was
ich
fühle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chapman Lachlan Alexander, Vettese Peter John, Conlon Sean, Crawshaw Michael, Everest Darren, Franks Mark Robert, Matley Timothy Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.